— Отвезу тебя к отцу и заеду, — кивнул сам себе сосед. — Цены в столице, сама знаешь какие, приходится крутиться. Вот девчонка и работает на двух работах. Знаешь, какая среди творческих личностей конкуренция? — он закатил глаза, тем самым иллюстрируя эту самую конкуренцию.
— Какая?
— Порвали ей танцовщицы из кабаре это боа! Завидуют, что она, в отличие от них, настоящая балерина! И ведь когда, заразы, это сделали? За два дня до сольного выступления. Эти перья, между прочим, гвоздь номера Алиши.
— Дела… — протянула я и снова глотнула из предложенной Кельвином бутылки.
— Дела, да, — согласился писатель. — В общем, ездил я вчера, забирал эти перья из починки. Ей некогда — сейчас сезон. Каждый день то репетиции, то представления. Ну вот я и вызвался помочь.
— Ты настоящий рыцарь, Кельвин, — с чувством похвалила я мужчину. — А ты успеешь?
— Успею, — довольно зарделся романист. — Как раз пара часов до выступления, — он расправил плечи и оседлал велосипед. — Поехали!
В лучах заходящего солнца мы выехали на оживленные улицы Бриджа. Шлемы плотно сидели на головах, глаза были защищены от мошкары и пыли. На шее водителя красиво развевался шейный платок, а у меня из-под шлема торчали кудри, которые весело трепетали на ветру.
Прекрасные столичные пейзажи за стеклами авиационных очков казались волшебными. Окна домов подмигивали, отражая наш велосипед. Многочисленные деревья сливались в одну зеленую полосу, а люди расступались, освобождая дорогу. Неприятное ощущение, будто бы кто-то незаметно следит за мной (причудится же такое, кому я могла бы понадобиться?) исчезло. И я наслаждалась поездкой, рассматривая жителей Бриджа и его прекрасные виды.
Изредка Кельвин доставал что-то из корзины, а потом так же быстро убирал это что-то обратно. В такие моменты велосипед ехал чуть более медленно и по непредсказуемой траектории. Улицы сменяли друг друга, солнце почти скрылось за горизонт. Я перестала узнавать знакомые места, а Стоун, грустно сказав «почти кончился», снова ненадолго отпустил руль.
И на нашем пути неожиданно оказалось ранее незамеченное непреодолимое препятствие в виде фонарного столба.
— Держи левее! — крикнула я, мгновенно сбрасывая с себя остатки опьянения.
Но Кельвин, в отличие от меня сделавшей всего пару глотков, почти полностью опустошил бутылку. В этом я смогла убедиться, когда она, поблескивая зеленью напитка на самом донышке, летела в цветочную клумбу рядом со столбом. Водитель велосипеда же вместо того, чтобы послушаться и сдвинуть руль в нужном направлении, попытался спасти контрафактный алкоголь. Отпустил управление, сделал хватательное движение в сторону улетавшей бутыли и столкнулся со столбом, уронив на землю себя, меня и велосипед.
Приземление было мягким, но потирая ушибленную поясницу, я поняла, зачем велосипедисту нужен шлем. А оглядываясь по сторонам, начала догадываться, почему Стоун к шлему добавил очки. Чтобы не узнали! Потому что фонарный столб, с которым мы так неудачно встретились, находился на одной из самых оживленных улицах Бриджа, рядышком с уличными столиками популярного у аристократов и богатых туристов ресторана — «Мишель». И все эти столики были заняты.
В связи со сложностью обзора ближайшей территории сначала я осмотрелась вокруг. Официанты и многочисленные посетители ресторана застыли, глядя на нашу с Кельвином и велосипедом живописную композицию. Перевела фокус ближе. За ближайшим к столбу, накрытым красной скатертью столом сидели две женщины, в одной из которых я узнала лучшую подругу мачехи — мадам Августу Петерсон. На свадьбе отца и Элизабет она была подружкой невесты недовольной всем и всеми, особенно мной, а потому я хорошо её запомнила.
Официант, который незадолго до нашего падения, наливал из прозрачного кофейника кофе в её кружку, продолжил своё черное дело. И маслянистая густая жидкость растеклась сначала по красной скатерти, а потом вылилась на её белое летнее платье.
— Ангелочек, держи перья! — скомандовал романист в удивительной тишине и протянул мне розовое боа. — Сейчас починим наше транспортное средство, — заплетающимся языком добавил он, разнимая столб и велосипед.
Я взяла у пьяного писателя боа, прижала к груди и любезно подсказала женщине:
— У вас платье грязное, надо бы замыть.
«Неловко-то как, — тоскливо пронеслось в голове. — Не получается у меня налаживать отношения в столице».
Мир немедленно ожил. Раздались гневные крики, кто-то громко звал полицию. Кто-то возмущался неподобающему поведению вездесущих велосипедистов. Кто-то заметил выпавшую из рук Кельвина бутылку и тут же зачитал лекцию о вреде на молодые умы алкоголя вообще и контрафактного туринского самогона в частности. Кто-то засвистел, и из-за угла показались бегущие в сине — белых мундирах полицейские.
— Безобразие! — возмутилась Августа. — Да как вам не стыдно?! Кто вас так воспитывал, юная девушка?! Хотела бы я высказать вашим родственникам о недопустимости такого поведения!
— Позор, — поддакнула её подруга. — Ну и манеры!