А у меня появилось чувство, что меня, как говорится, без меня женили.
Харраз Ричард не любил.
Доводилось прежде бывать здесь, что в первый год своей кочевой жизни, когда он, и без того почти нищий некромант, за ночь потерял то малое из имущества, которое вмещалось в его сумку.
И следующие два дня потратил, чтобы сумку эту найти.
И куртку.
И сапоги…
Харраз славился своими ворами, не столько умелыми, сколько наглыми. А еще шлюхами всех возрастов и полов. Разбойниками, что в подворотнях, что во дворцах. Последние именовали себя избранниками народа, ратуя за дарованную когда-то вольность самоуправления, которая давала Харразу иллюзию независимости.
…он возвращался сюда и позже, по приглашению торговой гильдии, пытавшейся обжить местные катакомбы. А что, земля в Харразе дорога, а подземелья бесконечны, правда, заселены не только мертвецами, коих в стародавние времена хоронили там же…
Кладбища, протяженностью в десятки, а то и сотни лиг, — не самое удачное место для торговых складов.
В этом Ричард торговцев убедил.
А они его почти убедили, что в этом случае и платить не обязаны, пусть и провел Ричард в подземельях десять дней, пусть и очистил их от стаи гулей, полторы дюжины умертвий и одного костяного червя… заказ не выполнен.
А с прочим — к городским властям.
Впрочем, и они платить отказались, поскольку договор не заключали и, стало быть, в услугах Ричарда не нуждались.
— Поймите, милейший, — толстяк в розовой рубахе с расшитым воротом — местная мода была беспощадна к людям — тер ручку о ручку, — мы не отрицаем, что в наших подземельях водится изрядно всякого… но наружу оно не вылазить…
…горка костей в логове червя указывала на обратное, но, поскольку добычей становились люди рода низкого, то и беспокойства от их исчезновения город не испытывал. Пожалуй, толстячок где-то даже благодарен был червю, ведь публика эта, напротив, причиняла немало неприятностей, а потому не отказался бы от помощи еще дюжины червей, глядишь, и вовсе уменьшат поголовье городского отребья.
Это все читалось на пухлом его лице его.
— …если каждый станет делать то, что хочется ему, то это ж никакого бюджету не хватит…
На пухлых пальчиках поблескивали колечки.
Вышивка отливала золотой нитью.
А в мочке левого уха переливалась перламутровая жемчужина, почему-то напоминавшая Ричарду клеща-кровохлеба…
— …я не отрицаю, что сделали вы благое дело, — эти слова дались толстяку с немалым трудом. — Однако если я вам заплачу за это вот… — он указал мизинчиком на мешок с трофеями, — то завтра пойдут слухи… и что будет? А я вам скажу, что будет… в подземелья хлынут толпы… толпы нищих, которые только и думают, как бы разбогатеть…
Да, Харраз Ричард не любил, но…
…на сей раз городскую управу, разместившуюся в огромном, в три этажа, особняке, он обошел стороной, направившись в маленькую, исключительно для своих, таверну.
И пусть располагался «Белый лось» в квартале приличном, но приходили сюда личности самого разного.
Наемники.
Мошенники.
Бродячие магики из тех, кто успел разочароваться в жизни и прийти к выводу, что деньги не пахнут, а при должном умении на многое способны, искатели приключений и кладов… торговцы запретным товаром и те, кто желает найти человека небрезгливого, способного оказать другому услугу.
Здесь уважали приватность.
И деньги.
Деньги у Ричарда имелись.
— А… некромант, — старик Харвус обладал пренепреятнейшей особенностью запоминать всех, кому когда-либо случалось переступать порог его заведения. — Опять бузить станешь?
— Нет.
Ричард поморщился и потрогал скулу, которая вдруг заныла, напоминая, что бузить в «Белом лосе» не стоит.
— Есть… дело, — он выложил на стол пяток золотых, которые были встречены благосклонным кивком. Этот язык здесь понимали. — Кто из свободных людей лучший?
— Смотря для какой надобности.
— Для охоты за… крупной дичью.
— А что, сам не справишься? — в мутных глазах мелькнула тень любопытства.
— Некогда, — совершенно искренне сказал Ричард. — Так как?
— Малкольм Седой неплох… и свободен.
— Передашь, что есть разговор?
Кивок.
И взмах руки.
Мальчишка, который вынырнул откуда-то из-под прилавка и, получив свернутую трубочкой бумажку, исчез.
Малкольм Седой и вправду был сед.
Темное лицо, изрезанное морщинами. Волосы синеватого оттенка стянуты бархатной лентой. Короткая щетка усов. Узкие губы.
И нехороший взгляд. Ричард просто-таки почувствовал, как с него примеряются шкуру снять. А уж от улыбки Малкольма его вовсе передернуло.
— Я больше не беру заказов, — сказал Малкольм.
Одет он был просто, без претензии, но костюм сидел отлично и, значит, взят был вовсе не в магазине готового платья, да и простой перстень на мизинце, который только выглядел простым, а на деле являлся вполне себе неплохим амулетом, говорил, что Малкольм вовсе не беден.
Туалетная вода.
Часы на цепочке.
Ни дать, ни взять, почтенных лет горожанин, честный человек…
— Тогда зачем пришел?
Малкольм тоже разглядывал Ричарда с немалым интересом.
— Интересно стало посмотреть на человека, за которого двадцать тысяч золотом обещано…
Ричард дернул плечом.
И здесь.