Читаем Леди обручена полностью

И в этот же момент в комнате раздался мелодичный смех. Кажется, покойная мисс Мэриан обрадовалась свежеобретенной свободе. И хорошо бы она ею насладилась как следует.

— Она точно не нападет на нас? — спросила я.

В благонамеренность призраков поверить было сложно. Я вообще всех потусторонних существ сразу же относила к врагам и на этом успокаивалась. Не было повода считать иначе.

— Мисс Мэриан удивительно понимающее привидение, поверьте мне, — ответил с какой странной иронией в голосе лорд Дарроу. — Дорогая мисс Мэриан, помогите нам, пожалуйста, в этот дом проникли опасные чужаки. Они угрожают жизни ваших родственников.

После такой речи, обращенной к духу усопшей, его милость открыл дверь, словно бы выпуская призрак наружу. В этот момент мне померещился звук легких шагов. Кажется, Мэриан Чавенсворт действительно прислушалась к словам мужчины и отправилась бороться с захватчиками, пробравшимися в Чавенсворт-лодж.

— Говорят, при жизни это была очень решительная и деятельная девушка. Прямо как вы, мисс Уоррингтон, — с удовлетворением произнес лорд Дарроу. — Но негоже оставлять все на откуп одной только мисс Мэриан. Пора и самим дать отпор… Она должна понять, что здесь не победить.

Она?..

Что-то подсказывало мне, речь на этот раз шла вовсе не о призраке несчастной мисс Чавенсворт, которого мы только что настолько неосмотрительно выпустили из комнаты. Значит, это из его прошлого пришли неприятности на этот раз. Неужели же леди Уайтберри? Или же есть еще какие — то женщины, которые затаили злобу на лорда Дарроу?

— Не забудьте подсвечник, мисс Уоррингтон, свет нам понадобится.

Словно бы я согласилась куда-то пойти без источника света. Свечи за прошедшее время изрядно оплыли… Это заставляло беспокоиться.

— Ваша милость, нам теперь придется искать колдуна? — спросила я не без беспокойства.

Мужчина только усмехнулся, намекая, что фамильная смелость начала понемногу… оставлять меня. А кто бы не испугался?

— Я сумею защитить вас, не беспокойтесь слишком уж сильно.

С одной стороны, лорд Дарроу никогда не обманывал меня, с другой… Все равно было страшно. Очень. Однако я упрямо сжала зубы, вздернула подбородок повыше и решительно последовала за мужчиной, когда тот двинулся вперед. Хотя сделала я все это еще и потому, что оставаться в спальне мисс Мэриан в ее отсутствие было так же опасно, как бродить по дому.

Дом продолжал пугать. Точней, не сам дом, а то странное и опасное, что проникло в него, что бы навредить обитателям. Тени как будто скалились на нас с его милостью из-за каждого угла и готовились напасть. Но почему — то не нападали. Уж не знаю, почему…

Но когда мы расслабились, из одного из зеркал выпрыгнула чудовищная тварь, которой самое место было в страшной детской сказке… Собака, но почему — то лысая, тощая… Ее кости то ли выступали, то ли просвечивали через мертвенно серую кожу. Я испуганно вскрикнула и ткнула подсвечником прямо в раззявленную пасть. Одной свечи лишилась, но соприкосновения с живым пламенем чудовище не пережило. Чем не победа?

— Все-таки жениться на вас — правильное решение, — прокомментировал мою решительность мужчина. — Нам удастся победить. Не волнуйтесь.

И тут словно гром среди ясного неба раздалось:

— Как всегда самоуверен, дорогой Николас.

Я резко повернулась и… и увидела леди Элинор Уайтберри. И ее воспитанницу Маргарет Дрэйк, которая стояла подле нее.

Как они попали сюда, в дом миссис Чавенсворт?! Вряд ли это было так уж легко… Тем более, леди Уайтберри не ведьма, по крайней мере, в этом лорд не сомневался прежде… И где же цыган или цыганка, которые по словам лорда сотворили злое колдовство?..

Его милость уставился на незваную гостью… От его взгляда мне стало действительно жутко. Застывший, будто вымерший дом? Пустяки!

— Элинор, да к тому же не одна, — констатировал лорд Дарроу. — Не скажу, что слишком удивлен. Ты всегда была излишне предсказуема.

У леди Уайтберри словно бы дернулся уголок рта. Впрочем, в доме было слишком темно, я могла и ошибаться.

— Однако же мне удалось преподнести тебе несколько сюрпризов, — самодовольно фыркнула женщина.

Она почему-то ни на мгновение не сомневалась в том, что победила. Еще бы понять, почему. И мисс Дрэйк, которая стоит подле опекунши и, кажется, даже не мигает…

— Тешь себя этим, — откликнулся вельможа. — Это последнее, чем ты насладишься в своей жизни.

И в этот момент Маргарет Дрэйк заговорила.

— Думаешь, ты всесилен, гаджо?

Этот голос никак не мог принадлежать юной девушке, каковой являлась мисс Дрэйк, тоненькая хрупкая девушка, походившая на фарфоровую статуэтку. Так хрипло, надтреснуто могла говорить лишь древняя старуха. И то, как Маргарет назвала лорда Дарроу. Гаджо. Это ведь цыганское слово! Мне уже доводилось его слышать прежде, я знала, что так люди бродячего племени называют всех не-цыган!

Что же творится тут?

Горько усмехнулся мужчина.

— Отдала воспитанницу старой ведьме… Погубила глупую девчонку… Как далеко ты готова пойти ради своей цели? Душу уже продала?

Теперь я смотрела не на леди Уайтберри, а на ее воспитанницу. Маргарет Дрейк сейчас пугала меня куда больше…

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы