Читаем Леди тьмы полностью

Скарлетт словно ударили кулаком под дых, выбив весь воздух. Она не могла сделать вдох. В ушах зазвучал голос Сорина, приказывающий дышать, но у нее не получалось заставить легкие втягивать кислород.

– Так и знал, что ты будешь в восторге, – промурлыкал Микейл.

Теперь, когда он наконец-то выиграл в этой игре, на его лице появилась триумфальная улыбка. Открыв дверь кабинета, он дождался, пока Скарлетт подойдет к нему. Накинув ей на плечи плащ, он схватил ее за локоть достаточно сильно, чтобы появились синяки.

Никто не заметил, что, когда Скарлетт позволила Микейлу вывести себя из кабинета и через парадный вход, там, где ступала ее нога, оставались ледяные следы. Она не устроила сцены и не сказала ни слова, следуя за Микейлом к ожидающей карете, а он направлял ее, прижимая руку к пояснице.

Лакей помог Скарлетт сесть в карету, Микейл забрался следом. К ее удивлению, внутри сидел его отец. Выражение недовольства на его лице заставило ее задуматься о том, не станет ли он ее союзником в борьбе против этого брака. Микейл попытался передать ей одеяло, уверяя, что заметил, как она замерзла, когда выводил ее из дома.

– Мне ничего от тебя не нужно, – огрызнулась Скарлетт.

Карета пришла в движение.

– Ты вот этого хочешь? – заговорил лорд Лэйрвуд, округлив глаза от ее тона.

– Я сумею ее обуздать, отец, – холодно ответил Микейл, окинув Скарлетт полным ярости взглядом. – Вот приедем домой и все обсудим. Не сомневаюсь, что мы придем к взаимопониманию.

Знакомая улыбка заиграла на его губах, и он принялся осматривать Скарлетт с головы до ног.

– Ты же знаешь, что я не в восторге от этого союза, Микейл… – начал было его отец.

– Не только вы, но и я тоже, – вклинилась Скарлетт, хмуро глядя на своего мучителя.

Лорд Лэйрвуд бросил на нее недоверчивый взгляд и, повернувшись к сыну, прорычал:

– Научи ее манерам. Будь я проклят, если ты позволишь ей опозорить нашу семью или поставить под угрозу наше положение в королевском доме еще больше, чем есть сейчас.

Остаток пути прошел в молчании. Скарлетт посвятила это время разработке плана. Нужно как можно быстрее изучить планировку дома, постараться узнать распорядок слуг и время смены караула, а потом позаботиться о Нури, Кассиусе и сиротах. Подняв глаза, она увидела, что Микейл наблюдает за ней. На его губах играла знакомая ухмылка, свидетельствующая, что он точно знает, о чем она думает. Она показала ему средний палец, заставив лорда Лэйрвуда изумленно фыркнуть, и до окончания поездки смотрела в окно.

Лорда Лэйрвуда высадили у королевского замка, а Скарлетт с Микейлом доставили в поместье Лэйрвудов. Карета подъехала к заднему входу в особняк. Увидев ожидающего Кассиуса, Скарлетт почувствовала, что у нее сводит живот. Ей хотелось подбежать к нему, услышать, как он называет ее Морской Звездочкой, но в присутствии Микейла нельзя было проявлять слабость.

Микейл вышел первым и протянул руку Скарлетт, чтобы помочь ей спуститься. Кассиус удивленно округлил глаза, и ей пришлось приложить немало усилий, чтобы не расплакаться перед ним. Из дома вышел стражник, а с ним Нури, одетая в свою обычную черную одежду.

– Что это значит, Микейл? – прорычал Кассиус, шагая к ним.

– Остановись, Кас, – властно скомандовала Скарлетт.

– Скарлетт? – протянул он, не сводя с нее глаз, но повиновался и остался на месте.

Она повернулась к Микейлу.

– Я здесь. Отпусти мою сестру.

Микейл дернул подбородком, сигнализируя стражнику, и тот практически швырнул Нури в объятия Кассиуса.

– Ты об этом пожалеешь, – прошипела Нури из-под капюшона.

– Вряд ли, – произнес Микейл одновременно раздраженным и скучающим тоном. – Скарлетт знает, к каким последствиям это может привести. Не так ли, моя кошечка?

Стиснув зубы, девушка внимательно осмотрела своих друзей. Она пойдет на это ради них, своей семьи. И ради детей.

– Забирай ее и уходи, Кассиус, – велела Скарлетт. – О мести забудь.

– Что? – ахнул он.

– Ты меня слышал, – объявила она холодно. – В противном случае пострадаете не вы с Нури, а те, кто не может себя защитить. – На его лице промелькнуло понимание. Нури зашипела. – Забирай ее и уходи, – повторила Скарлетт.

Кассиус шагнул было к ней, но Микейл поспешно встал между ними.

– Чересчур близко, командир, – усмехнулся он. – Бери свою подружку и убирайся с моей территории.

Скарлетт смотрела на землю, на колеи, оставленные в грязи колесами повозок, которые подъезжали к задней части дома, чтобы доставить продукты и другие товары, – куда угодно, лишь бы не видеть, как Кассиус и Нури шагают прочь.

Веда ранит Кассиуса. Нури истекает кровью. Микейл насилует Скарлетт в заброшенном кабинете. Принц мирно спит у камина. Кинжал вонзается в сердце Джульетты. Друг гладит Скарлетт по волосам, чтобы помочь уснуть. Темная тень прыгает по крышам вместе с ней. Золотые глаза смотрят в ее собственные. Гаснет звезда.

Образы сменяли друг друга в ее голове, заставляя замирать сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее