Читаем Леди тьмы полностью

Вот только Скарлетт решилась на это, чтобы уберечь его. Он был ее жертвой, ее заданием. Именно он разозлил ее хозяина, запустив цепочку событий, приведших к тому, что ее наказали. По какой-то причине его использовали против нее. Тот факт, что кто-то заказал его убийство, заставляет предположить, что ее хозяину известно и кто он такой. У Скарлетт было много возможностей выполнить задание. Сколько раз он сидел рядом с ней без оружия? Сколько раз они оставались наедине, особенно в последние дни? Она могла уничтожить его в любой момент.

И он бы ей это позволил. Не поднял бы на нее руку. Но разрешить чертову Микейлу ее заполучить? После того, что он с ней сделал? После того, как едва не сломил ее? Заставил молить о смерти?

Что ж, мы сыграем в игру, он и я.

И будь он проклят, если Микейл одержит верх.

Сорин неоднократно пытался просветить Скарлетт касательно ее прошлого и того, кто она такая, но этому разговору все время что-то мешало. Иной раз Скарлетт и вовсе наотрез отказывалась обсуждать свою магию и то, что она фейри.

Однако она впустила Сорина в свою жизнь другими способами. Он был одним из тех немногих, кто видел все маски, которые она была вынуждена носить. Ему следовало сказать о том, что она принцесса, возможно, королева земель фейри. Может, тогда она не выглядела бы сломленной, когда уходила. А возможно, и вовсе осталась бы.

– Черт! – снова выругался Сорин, бросая в камин очередной огненный шар.

Услышав неодобрительное цоканье за спиной, он обернулся и увидел женщину с рыжевато-золотистыми волосами.

– Осторожнее, генерал, не спали здание своим жарким нравом.

– Что ты здесь делаешь? – требовательно спросил Сорин, продолжая шагать по комнате.

– От тебя не было вестей почти четыре дня, если не считать нашей короткой встречи в ночь приезда наследного принца. Скарлетт вернулась сегодня утром, вот я и пришла узнать, что, черт возьми, происходит и почему она вся пропахла тобой, – холодно сказала женщина. – Также я хочу принять нормальную ванну и хоть ненадолго избавиться от этой одежды.

Она скривила губы от отвращения.

Нынешнее домотканое платье разительно отличалось от ее обычных одеяний, и Сорин с трудом воспринимал ее в таком виде, потому что платья, которые она иногда надевала, были куда более скандальными и откровенными, чем этот скромный наряд. Видя, что Сорин продолжает беспокойно вышагивать, женщина подошла к тележке с алкоголем и налила ему стакан виски.

– Выпей, темпераментный ты болван, – осторожно предложила она.

Сорин взял у нее из рук стакан и сделал глоток. Горький виски согрел желудок так, что даже его пламя не справилось бы лучше. Он осушил стакан до дна. В нем еще бушевал гнев, но теперь мужчина достаточно успокоился, чтобы сосредоточиться.

– Расскажешь ты мне наконец, что произошло? – спросила его гостья, облокотившись о стол.

– Один законченный ублюдок принуждает Скарлетт к немыслимому. Он сотворил с ней ужасные вещи, а она приняла это как должное. Она просто…

Он остановился и поднял взгляд. Женщина внимательно наблюдала за ним своими серыми, слегка расширившимися глазами.

– Я беспокоюсь, что ты начал проявлять к ней искренние чувства.

– Конечно, она мне небезразлична, – проворчал он в ответ. – Она важна для нашего народа.

– Ты забыл о своей задаче, Сорин? – прошипела женщина, встав перед ним. – Забыл, что стоит на кону? Забыл, чего требует королева?

– Нет, генерал, я ничего не забыл. – Он выдержал взгляд женщины, и в ее глазах мелькнул вызов.

– Тогда почему мы до сих пор здесь? Почему не на пути домой?

– А ты, как я погляжу, горишь желанием вернуться к маханию мечом, – ухмыльнулся Сорин.

– В течение нескольких недель мне приходится каждый день носить это одеяние. Я думала, что покончила с возней на кухне много десятилетий назад, – проворчала она, скрещивая руки на груди.

– Не сомневаюсь, что Сайрус и Рейнер рады возможности немного от тебя отдохнуть, – ответил Сорин, усаживаясь на диван и вытягивая ноги.

– Не так сильно, как они наслаждаются отдыхом от тебя, – ядовито парировала она.

– Ну-ну, – с укором протянул Сорин, – мы оба знаем, что они предпочитают мое общество твоему.

Диван, на котором спала Скарлетт, впитал ее запах. Когда Сорин вдохнул его, у него защемило в груди.

– Еще бы, – насмешливо парировала его гостья. – Скорее всего потому, что у тебя есть член.

Сорин фыркнул.

– Уверяю, моему обществу они предпочитают компанию тех, у кого члена нет. Ты стала исключением.

– Придурок, – пробормотала она себе под нос.

На несколько минут в комнате воцарилась тишина, и у Сорина начал вырисовываться в голове некий план. План, который принесет ему все, что нужно и чего хочет.

– Мне знакомо это выражение, – заметила женщина, присаживаясь на противоположный конец дивана.

– Хочу, чтобы ты кое-что для меня сделала, – ответил Сорин, перекатывая пламя между пальцами.

– Я здесь нахожусь именно для того, чтобы исполнять твои прихоти, – едко ответила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее