Читаем Леди тьмы полностью

Лицо принца ожесточилось. Финн и Слоан подошли к нему и встали по бокам. Скарлетт чувствовала под ногтями кусочки мякоти груши и семян, поскольку фрукт все больше разваливался под ее хваткой.

– А не поехать ли вам, двум идиотам, на одной лошади, чтобы Скарлетт на некоторое время осталась одна? – грубо поинтересовалась Элиза. – Заодно решите проблемы с доверием, которые вас, судя по всему, донимают.

Перекинув через плечо заплетенные в косу рыжие волосы, она скрестила руки на груди. Сорин недоверчиво посмотрел на нее.

– Ты же знаешь, что это не выход. На границе будет хаос, даже если подкрепление прибудет вовремя.

– Послушай-ка, генерал, если не собираешься поделиться с группой, почему ты, как последний осел, яростно защищаешь свою территорию, предлагаю прекратить меряться членами и наконец усадить свою задницу на коня. Пора в путь, – гневно воскликнула Элиза.

Ее глаза полыхнули пламенем, похожим на то, какое Скарлетт несколько раз замечала в радужках Сорина, и тут она сообразила, что кольцо ее матери до сих пор у Элизы.

Не сводя глаз с Элизы, Сорин холодно сказал:

– Можешь ехать со мной или с Элизой, Скарлетт. Выбор за тобой, но я настаиваю, чтобы ты сделала его в пользу фейри.

– Я поеду с тобой, – тихо ответила Скарлетт, перехватив взгляд принца, который подошел ближе к Сорину. – Есть вещи, которых ты не знаешь, Каллан. Так нужно сделать. А Финн и Слоан сосредоточатся на твоей защите. Нельзя, чтобы их внимание рассеивалось.

Она почувствовала на спине руку Сорина, мягко направляющую ее к Эйрвену. Оглянувшись через плечо на Элизу, он крикнул:

– Выступайте. Мы прямо за вами.

– Ни в коем случае, – заупрямился было Каллан.

– Поехали, принц, – сурово велел Слоан, вставая перед ним и разворачивая его в сторону ожидающих лошадей.

– Все в порядке, Каллан. Пожалуйста, поезжай с Элизой, – подхватила Скарлетт.

Когда они подошли к Эйрвену, Сорин забрал из рук Скарлетт растерзанную грушу и швырнул в лес. Отцепив от седла фляжку, он плеснул воды ей на руки, смыл липкие остатки фрукта и вытер пальцы своим плащом. Тем временем остальные участники группы сели на коней и проскакали мимо. Скарлетт не смогла заставить себя встретиться глазами с Калланом, но чувствовала, что он буквально прожигает ее взглядом.

Когда они оказались вне зоны видимости и слышимости, Сорин заговорил. Его голос был напряженным и грубым.

– С тобой все в порядке?

– Что заставляет тебя предполагать обратное?

– А то, что ты голыми руками превратила грушу в пюре, – ответил он, прикрепляя флягу с водой обратно к седлу.

– Может, я представляла, что груша – это твоя голова, – парировала девушка.

Сорин замер на мгновение – и возобновил проверку креплений седла.

– Потому что ты меня ненавидишь?

– Да, потому что я тебя ненавижу, – рявкнула Скарлетт. – Хотя было очень жаль зазря уничтожить грушу. Вообще-то я их очень люблю.

– Знаю. Поэтому в седельных сумках припасено для тебя еще несколько.

Скарлетт резко замолчала. Ей очень хотелось, чтобы он перестал говорить подобные вещи.

Сорин повернулся, держа в руках кинжал из ширастоуна и ножны для него. И то и другое он протянул Скарлетт.

– Вот. Сегодня ты должна быть вооружена.

Она без возражений пристегнула ножны к бедру и вложила в них клинок. Посторонившись, Сорин жестом велел ей садиться на Эйрвена. Потянувшись к рожку седла, Скарлетт почувствовала, как пульсирует ее рана. Руки Сорина легли ей на бедра, чтобы подсадить, как он делал весь вчерашний день. Вдруг он на мгновение замер и слегка придвинулся к ней. Она почувствовала, как его грудь упирается в ее спину.

– Ты не обязана давать Каллану объяснения, милая, – прошептал он. – Как я говорил раньше, тебе незачем ни перед кем извиняться за желание, чтобы кто-то перестал к тебе прикасаться. Никто не должен этого делать без твоего разрешения.

– Позволь напомнить, что ты сам то и дело трогаешь меня без спроса, – возразила Скарлетт, крепче сжимая рожок седла.

Она спиной ощутила, как Сорин напрягся. Когда он заговорил, оказалось, что его рот находится на расстоянии вдоха от ее уха, и он щекочет губами ее кожу.

– Приношу извинения, леди. – По голосу она догадалась, что он улыбается, и напряглась от столь официального обращения. – Я больше не буду прикасаться к вам без вашего разрешения, если в том не будет крайней необходимости.

Скарлетт сглотнула.

– Что ж, это радует.

Он коротко негромко хохотнул.

– Позволишь помочь тебе сесть на лошадь или рискнешь навредить своей ране, забираясь самостоятельно?

– О боги, – пробормотала она.

– Итак, что выбираешь?

Скарлетт знала, что если повернется и посмотрит на него, то увидит, что он насмешливо кривит губы.

– Жаль, нельзя изменить решение и поехать с Элизой, – пробурчала Скарлетт.

– Лгунья, – промурлыкал он в ответ. – Так помочь тебе взобраться в седло? – снова предложил он.

Скарлетт громко вздохнула.

– Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Не видя звёзд
Не видя звёзд

Мартина – загадочная и невероятно красивая «планета миллиона озер», хранящая мрачную тайну гибели Тринадцатой Астрологической экспедиции. Именно её намерена разгадать Девятнадцатая Астрологическая экспедиция, в которой не мог не принять участия Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур – знаменитый путешественник, умеющий находить выход из самых безнадёжных положений. И это умение ему крепко пригодится на Мартине – в ловушке созданной Пустотой, и в ловушке, подстроенной новыми, очень опасными врагами. Оторванный от Герметикона, Помпилио может рассчитывать только на себя и команду «Пытливого амуша», на людей, которых он подбирал годами, и которым полностью доверяет. И на знаменитую лингийскую дерзость, конечно, которая способна превратить поражение в блистательную победу.

Вадим Юрьевич Панов

Фантастика / Героическая фантастика / Фантастика: прочее