Читаем Ледяной ад полностью

Во время этого небольшого происшествия к участку приблизилась группа оборванцев. Если лохмотья доусонцев были даже живописны, то от вида и одежды подошедших бродяг несло преступлением и бедой. Наши счастливчики, все еще находясь в состоянии эйфории, не заметили ни бродяг, ни тем более их алчных взглядов.

Подозрительная компания, внимательно оглядев палатки, колодец и самородки удачливых старателей, направилась к открытому здесь предприимчивым дельцом ресторанчику на колесах. Расположившись так, чтобы не привлекать чужого внимания, оборванцы заказали виски.

— Вы сами все видели, — тихо заговорил один из них. По тому, как его слушали, было видно, что в этой сомнительной компании он главный. — Золота там тысяч на триста… Не позднее сорока восьми часов оно должно стать нашим.

<p>ГЛАВА 6</p>

Конные полицейские. — Западня. — Убийство. — Два трупа. — Протест. — Расчленение тел. — Переодевание. — «Казнь». — Пожар. — Фальшивые стражи порядка. — Охрана обеспечена.

Неделю спустя сомнительная компания, так жадно рассматривавшая «корзину с апельсинами», найденную нашими друзьями, объявилась в деревне Ла-Фаруш.

Поселение стояло в месте слияния Эльдорадо и Бонанзы и являло собой маленькую копию Доусон-Сити: то же расположение, та же грязь, те же развлечения и люди, только все погрубее и более низкого качества. В Ла-Фаруше также была своя конная полиция, но уступающая числом доусонской и часто находящаяся в разъездах, поэтому в поселке нередко вспыхивали ссоры, иногда доходило до стрельбы и некому было вмешаться. Впрочем, у жителей с полицейскими установились вполне приятельские отношения. С ними охотно разговаривали, зазывали к себе, предлагали стаканчик. А стражи порядка, со своей стороны, по-отечески смотрели на вверенных им граждан и редко отказывались от угощения, что было вполне понятно, если принять во внимание мизерность их жалованья.

В тот день двое полицейских возвращались из объезда в Ла-Фаруш. В одном из домов, расположившихся на окраине поселка, горел яркий свет, из приоткрытой двери доносились смех и крики, там явно проходила какая-то пирушка. Когда лошади полицейских поравнялись с домом, на крыльцо вышел человек.

— Эй! — позвал он. — Не хотите выпить с нами по стаканчику? — Язык незнакомца заплетался.

Полицейские охотно согласились: после четырех часов, проведенных в дозоре, промочить горло и перекусить было нелишним.

— У нас праздник, — продолжал выпивоха, — повеселимся вместе.

— Сначала надо стреножить лошадей, — уныло сказал один из полицейских, ему не терпелось попасть в тепло, к накрытому столу.

— Ни о чем не беспокойтесь. Хозяин сделает все, что нужно, — задаст коням корму, хорошую свежую подстилку и крепко привяжет.

— Спасибо, друг, — обрадовались гости, — лошадки тоже неплохо потрудились сегодня, не грех им и отдохнуть.

Появился хозяин, здоровый малый лет тридцати, со светлыми волосами и бородой. С видом знатока он оглядел лошадей.

— Эй, — сказал один из полицейских, — да вы новичок.

— Да, я здесь всего неделю. Взял концессию Джоя Гросса, он умер на той неделе от белой горячки.

— Ничего удивительного, — заметил другой полицейский. — Бедняга выпивал не меньше галлона[15] спиртного за день, все же многовато.

— Надеюсь, печальный опыт моего предшественника не помешает выпить за наше знакомство? Входите, господа, а я займусь лошадьми.

Сопровождаемые окликнувшим их гулякой, полисмены вошли в довольно просторную комнату, в которой весело пили и ели четыре человека. Гостей радостно приветствовали, освободили место и усадили за стол.

Пирушки — дело обычное в этих краях, полисмены нередко принимали в них участие и привыкли к радушию и гостеприимству местных жителей. Поэтому, намерзшись и наголодавшись на ветру, они с удовольствием сделали первый большой глоток, а затем набросились на еду, не забывая орошать ее хорошими порциями виски. Тепло разлилось по всему телу, на лицах появились блаженные улыбки.

Вошел хозяин, нагруженный новыми бутылками и едой. Подмигнув одному из своей компании, он обратился к полицейским:

— Лошади устроены, господа, можете спокойно отдыхать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Капитан Сорви-голова

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука