Читаем Ледовая шхуна. Маниту. Врата Азерота. Самый большой счастливчик полностью

— Чайя Рох делает ошибки, которые могут для него плохо кончиться. Ты мог бы избежать этих ошибок. Ты можешь сделать даже так, что удастся убедить Хетару простить тебя.

— А ты не подскажешь это Хетару, не так ли? Я буду под твоим началом, отдам тебе все, что смогу, а ты обретешь вновь ту власть, которой лишил тебя Хетару.

Лезвие повернулось и слегка ужалило.

— Кто ты такой, чтоб судить о наших делах?

— Хетару поставил всех кхел-лордов на колени, потому что у него был Рох. Неужели ты можешь любить его за это?

Ему показалось, что Шайен сейчас убьет его от ярости. Но впечатление оказалось ошибочным, хотя лицо принца исказилось. Он вставил кинжал в ножны и сказал:

— Тебе нужен патрон, человек. Я мог бы помочь тебе. Но ты должен играть в мои игры.

— Есть ли в этом выгода для меня? Объясни.

— Это очень просто. Расскажи мне все, что знаешь, а я смогу тебе помочь. Иначе — нет.

Он поглядел Шайену в глаза и увидел, что это полуправда.

— А если я дам тебе достаточно знаний, чтобы ты мог тягаться с Хетару и Рохом, на этом нужда во мне отпадет, не так ли? Дать тебе знания, чтобы ты смог выторговать влияние у своих братьев-лордов? С Хетару это не пройдет. Надо быть смелее, лорд Шиюе, или тебе не следует мечтать использовать меня как оружие. Порви с ними обоими, и я буду служить тебе и дам тебе могущество, которого ты жаждешь. Но никак иначе.

— Кто тот кхел, который ехал с тобой?

— Я тебе не скажу.

— Ты считаешь, что можешь противиться?

— Твои воины… насколько ты можешь им доверять? Ты думаешь, среди них не найдется такого, кто продаст тебя Хетару? Почему ты велел им отойти? Нет, если ты собираешься порвать с Хетару, я нужен тебе живым и здоровым. Я ничего не скажу тебе. Но я помогу тебе получить то, что ты хочешь.

Шайен сидел на пятках и смотрел на него, сложив руки на груди. Он понял, что с этим принцем-кхелом он зашел слишком далеко. Он увидел, что глаза Шайена затуманились, и надежда оставила его.

— Говорят, — прошептал Шайен, — что ты убил отца Хетару. Неужели ты надеешься после этого договориться с ним?

— Ложь. Хетару сам убил своего отца. А меня обвинил, чтобы спасти свою репутацию.

Шайен по-волчьи усмехнулся.

— Да, мы все так думаем. Но таков лорд Хетару, и он ненавидит тебя, будто ты и в самом деле убил его отца. И неужели ты думаешь, что я соглашусь на твой безумный план? Жизнь мало чему тебя научила, человек.

По коже его поползли мурашки, но он все равно покачал головой.

— Ты все равно достаточно хорошо знаешь, что толку от твоей службы ему для тебя не будет. Избери мой путь, лорд Шайен, и получи то, что хочешь. Иначе не получишь ничего. Жизнь достаточно меня научила, чтобы я понимал: я могу спастись только благодаря своим знаниям.

Шайен нахмурил белые брови.

Какое-то время Ванай мог читать в его глазах мысли, но ни одна из них ему не нравилась.

— Ты уверяешь, будто знаешь, как надо ладить с нами и как я должен поступить с другими лордами. Ты не знаешь нас, человек.

— Я знаю, что буду мертв, как только ты не получишь то, что хочешь.

На лице Шайена появилась улыбка.

— Ты слишком подозрителен, человек. Не следует заранее обвинять во лжи своего возможного благодетеля. Ведь я, возможно, сдержу свое слово.

— Нет, — сказал он, хотя в душе его зародилось сомнение.

— Подумай об этом завтра, когда мы передадим тебя Хетару.

И Шайен поднялся и уселся в небольшом отдалении. Ванай повернул голову, пытаясь разглядеть выражение на его лице, но Шайен повернул голову и стал пить из своей фляги.

Возле него сидели остальные, кхелы-полукровки с бесцветными волосами и грубыми чертами, ненавидевшие людей за то, что в их жилах текла собственная, человеческая кровь.

Шайен повернул голову и улыбнулся ему тонкой улыбкой, насмешливо подняв флягу.

— Завтра, — сказал Шайен.

Они перешли вброд две мелкие речки, одну на заре, другую в полдень. Ванай хорошо понимал теперь, где они оказались — возле Врат Азерота. Ему становилось все страшнее, он не мог не испытывать боязнь перед ними, способными пить энергию и перерабатывать материю.

Но пока еще он не видел ни единого признака Врат.

За день они сделали несколько остановок, но очень коротких — Шайен обещал, что в этот день они доберутся до стана Хетару, и, видимо, решил выполнить обещание, чего бы это ему ни стоило. В пути Ванай больше ничего не сказал Шайену, и тот ничего не говорил ему, бросая лишь изредка на него пристальные взгляды. Он понимал, что единственный его шанс — положиться на слово Шайена, но не поднимал глаз, удерживаясь от соблазна.

Ночью они не останавливались даже на отдых, и ночь неожиданно стала холодной. Он попросил у них плащ, но они отказали, хотя стражник, который давал ему плащ прежде, сам не носил его. Просто отказ доставил им удовольствие. После этого он наклонил голову, стараясь не обращать на них внимания. Они опять накинулись на него с угрозами, но на этот раз Шайен смолчал.

Затем впереди на горизонте появилось сияние… холодное, словно луна. Но сама луна висела в небе, и свет за горизонтом был куда ярче.

Врата Азерота, которые люди называли Огнями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика