Читаем Легенда Камелота (СИ) полностью

- Сын Динь? – воскликнул седовласый мужчина и добродушно улыбнулся. – Когда-то она очень помогла мне, хотя сама была еще молодой и неопытной феей… Вообще-то предполагалось, что ты прибудешь не раньше среды.

- Так… сегодня и есть среда… – неуверенно проговорил Мерлин, смущенно поглядывая на лекаря. Тот недоуменно замолчал, сосредоточенно глядя на парня. Словно решив для себя что-то, старик согласно кивнул.

- Ну, да… Так, вещи можешь оставить там, – он махнул рукой в сторону дальней стороны комнаты, где виднелись еще одна дверь. Оглянувшись на старца, Мерлин кивнул. – Меня можешь звать просто Гаюс. Комнату я тебе уже подготовил. Тебе бы отдохнуть с дороги…

- Я бы хотел прогуляться по замку, – откликнулся маг. – В пути я несколько раз останавливался на ночлег и ничуть не устал, так что…

- Что ж, иди. Здесь действительно очень красиво. Если бы еще не угрозы Морганы… – вздохнул Гаюс. – Да ладно… Когда придет время отбоя, на башне зазвонят колокола. А пока ступай.

Благодарно улыбнувшись, Мерлин быстро выскользнул за дверь, оставив лекаря с улыбкой смотреть ему вслед. Юный волшебник довольно внезапно ворвался в его жизнь, напомнив своим озорством и беспечностью свою мать. Гаюс помнил Динь совсем еще девочкой, которая стремилась подарить людям свет и надежду на лучшее. Похоже, это стремление унаследовал от нее и Мерлин.

Вспомнив о зажатом в руке письме, Гаюс поискал взглядом очки и нацепил их на нос, после чего надломил тонкую печать. Свиток пергамента пах свежестью дождя и фиалками – так в Зачарованном лесу пахла магия. Улыбнувшись воспоминаниям, старый лекарь развернул письмо и принялся читать. Мелкий изящный почерк казался каким-то поистине сказочным, и Гаюс напряг зрение, ласково проклиная про себя обычаи фей.

“Дорогой Гаюс!

В память о нашей дружбе я смею просить тебя об услуге. Безусловно, ты знаешь, какая опасность грозит Камелоту со стороны Морганы. Никто и предположить не мог, что дочь Регины пойдет своими властными манерами в Кору, а завистью в Зелену. До нас дошли слухи, что Артур решил принять помощь магии, но сильного волшебника он так и не нашел. В связи с этим я прошу тебя позаботиться о моем сыне.

Мерлин родился с удивительным волшебным даром. Его сила во много раз превосходит силы всех магов, которых я видела. Он родился от союза волшебницы и человека, получившего жизнь благодаря магии, что делает его, пожалуй, одним из сильнейших волшебников из когда-либо существовавших. Переживая за его дальнейшую судьбу, я посоветовалась с Темным магом, и его пророческий дар предрек Мерлину большую роль в судьбе Артура и всего Камелота. Как только я узнала об этом, я сразу же отправила сына в Камелот и написала старой подруге, которая, смею надеяться, скоро так же прибудет к вам в королевство.

У меня к тебе лишь одна просьба: когда-то давно я оставила тебе на хранение книгу магии. Передай ее моему сыну. Уверена, он найдет в ней немало полезных заклинаний. И если Мерлину судьбой уготовано спасти Камелот, он сделает все, чтобы сделать это. В этом он пошел в отца…

Благодарю тебя за все. Надеюсь, однажды мы вновь свидимся с тобой. Да благословит тебя солнце, а луна пусть вечно освещает твой праведный путь. Навеки твоя Динь-Динь”.

Задумчиво нахмурившись, Гаюс медленно снял очки и отложил письмо. Ему хотелось немедля пойти к королю и сообщить обнадеживающие новости, но в глубине души он понимал, что для начала нужно дождаться возвращения Мерлина. А заодно и приезда той женщины, о которой упоминала Динь. Однако Гаюс не мог знать, что ждать оставалось совсем недолго.

Королевский замок был полон загадок. Множественные коридоры составляли целый каменный лабиринт, в котором было довольно легко заблудиться. Поплутав немного, Мерлин оказался в западной части дворца. Юноша с трудом нашел ведущую на улицу крохотную дверцу – стражи смилостивились над ним и указали направление к выходу – и с наслаждением вдохнул свежий воздух. И тут же поморщился, почуяв немного горький аромат гари и серы. Благодаря стараниям Морганы Камелот терпел бедствия. Рыцари терпели поражение за поражением против ее зачарованной армии, и колдунья понемногу продвигалась вглубь королевства. В это неспокойное время Динь и отправила его сюда. Мерлин подозревал, что сделала она это, веря, что он сможет выстоять против Морганы. Но к такой битве юный чародей еще не был готов. Да, он владел огромной силой, но что он должен защищать, Мерлин понять не мог.

Свернув на тонкую тропинку, юноша зашагал по дорожке и прошел под точеной каменной аркой. Тут же его слуха коснулся скрежет металла о металл и ритмичный звук ударов. Заинтригованный, Мерлин прошел чуть дальше.

Тропинка привела его прямо на ристалище. Несколько рыцарей бились на мечах, а недалеко от входа на поле еще один воин метал ножи в цель. Мерлин не сразу понял, что мишень – огромный щит, который туда-сюда таскает мальчик-паж. Лоб паренька покрылся испариной, но он упорно метался из стороны в сторону, спотыкаясь на каждом шагу. Решив прекратить экзекуцию, Мерлин решительно направился к ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме