Читаем Легенда о Фейлель полностью

— Ваш отец — очень сильный, — сказал Дерер-младший. — Сейчас, когда самое худшее позади, я могу вам признаться: при такой потери крови редко выживают… А он ещё боль терпит и шутит.

Эди внимательно посмотрела на Марка.

— Мне бы хоть чуточку его или маминой силы и терпения… — вздохнула она.

— Вы такая же, — уверенно ответил молодой человек. — Просто вы себя ещё не знаете.

— Ой, как бы мне хотелось, чтобы ваши слова оказались правдой… — мечтательно и вовсе не заносчиво прошептала Эдилейн.

— 63 —

Марк вернулся в операционную и тут же поймал на себе тревожный взгляд Динаэля.

— Эди в порядке, сэр, — поспешил заверить Фейлеля молодой человек. — Она любуется вечерним небом и мечтает.

Дин улыбнулся.

— Верно, она не медик, — согласился он.

— Но она молодец, — проговорил Дерер-старший, снимая перчатки. — Простоять всю операцию здесь и ещё сообразить, что нужно делать! Умничка!

— Спасибо, — ответил Динаэль. — И за дочь, и особенно за себя. И, опережая возражения профессора, Дин усмехнулся:

— Уж меня-то можешь не обманывать, друг мой. Если бы не ты, не быстрота и точность твоих действий, я бы умер прямо на операционном столе. И не от яда. А от потери крови.

Дерер развёл руками. Возражать и вправду было бессмысленно.

— Когда ты меня отпустишь, Майкл? — вдруг спросил Дин. Дерер даже поперхнулся.

— Нет! Нет. И ещё раз нет, — проговорил он. — Полежишь. А там посмотрим.

Динаэль задумался.

— Хорошо, — наконец согласился он. — До утра. И чтобы никакие планы более не менялись. И так я всей семье твоей ужин испортил.

— Но… — попытался возразить Дерер.

— Нет. Нет. И нет, — тоном профессора произнёс Дин.

Майкл понял, что возражать бесполезно: этот удивительный человек по имени Динаэль Фейлель, которого Дереру посчастливилось узнать и назвать своим другом, уже не отступится.

— Ладно, — кивнул профессор. — До утра. И будешь спать под моим личным присмотром. Всё! Никаких возражений.

Динаэль обречённо кивнул.

— 64 —

Марк сопровождал Эдилейн.

Молодые люди съездили в гостиницу за новым костюмом для Динаэля. Просили не беспокоиться, ибо Эди с отцом переночуют у мистера Дерера, а утром, когда господин Фейлель отправится на конференцию, Эдилейн приедет в отель, чтобы с гидом начать осмотр достопримечательностей города.

Эди и Марк отвезли вещи в клинику, а сами поехали домой к профессору: надо было успокоить волнующуюся от неизвестности мадам Дерер, а Эдилейн наконец отдохнуть.

— 65 —

Динаэль, конечно, не смог бы сам дойти до палаты, да и никто бы ему этого не позволил…

Уже, лёжа в постели напротив кровати, приготовленной Майклом для себя — профессор в самом деле собирался лично блюсти сон своего друга и непослушного клиента, Дин прошептал:

— Эливь, милая… Правда, всё хорошо. Ложись спать… Всё хорошо…

И, вошедший в этот момент в комнату, Дерер понял, что Эливь действительно не спит, потому что очень больно и тревожно у неё на сердце.

Динаэль улыбнулся.

— Спокойной ночи, — тихо произнёс он.

— Спокойной ночи, — ответил Майкл, хотя и сомневался, что пожелание обращено к нему.

— 66 —

Динаэль проснулся от неясного шума.

В палате горел ночник, и часы над ним показывали половину первого ночи. Значит, спал Дин не более трёх часов.

Майкла в палате не было.

Динаэль собрался с духом и сел на постели. Потом медленно встал.

Выходить в коридор в больничной пижаме ему почему-то не хотелось. Надевать для этого костюм, привезённый Эди, было глупо.

На стуле у окна Дин увидел белый халат. Просунув руки в рукава и найдя в кармане докторскую шапочку, Динаэль медленно вышел за дверь.

В коридоре суетились ночные медсёстры, успокаивая проснувшихся от шума и вышедших из палат пациентов.

Динаэль неспешно направился в сторону небольшого холла, расположенного между травматологическим отделением и операционными. Источник шума находился именно там.

Приблизившись к дверям в холл, Дин отчётливо услышал слова разговора.

— Нет! — восклицала весьма взволнованная и эмоциональная дама. — Я понимаю, что мистер Дерер считается ведущим специалистом клиники. И, наверное, радовалась бы тому, что именно сегодня ночью вне своего дежурства он оказался здесь. Но у меня один сын! Понимаете?!

— Я понимаю Вас, мадам, — сдержанно отвечала миссис Челия, которую Дин теперь хорошо знал. — И уверяю, что профессор проведёт операцию великолепно. Ваш мальчик не останется калекой. Не волнуйтесь, пожалуйста.

— Ни за что! — кричала женщина. — Я знаю, что в городе проходит международная врачебная конференция. Я хочу, чтобы моего сына оперировал только мистер Фейлель! И я знаю, что он приехал! Он не откажет!

— Сударыня, мы теряем время, — продолжала увещевать мадам Челия. — Доктор Дерер не может начать операцию без Вашего согласия. А для здоровья мальчика дорога каждая минута. Пожалуйста…

Динаэль, не замеченный говорящими, вошёл в холл.

— Простите, мадам, что вступаю непрошено в Вашу беседу, — тихо проговорил он, обращаясь к взбудораженной волнением за своего ребёнка матери, — но настоятельно рекомендую отпустить миссис Челию в операционную, дав немедленное согласие на проведение операции Вашему сыну.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже