Читаем Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников полностью

Воспоминаньями себя тревожу,Я помню Глебово и речку Вожу.Передо мною луг некошен и нетронут,Вдали лесок, осинник молодой,У Глебова обрыв и черный омут,Что там лежит под темною водой?И мысль бежит вопросам тем навстречу,Былых времен страница мне ясна,Здесь дал Донской впервой татарам сечуС дружиной москвитян, и кровь алей винаСтекала в омут тот. Следов я не примечуБоев старинных. Край цветет. Весна,И марево волной колеблется далече,И неба высока немая тишина.1952

Куликово поле

С детства помню вас, Ослябя, Пересвет,Монахи-иноки несокрушимой силы.Стоял туман в лугах, слетал с небес рассвет,И солнце купы рощ лучом позолотило.А на земле была великая вражда:Донского тихий стан, пред ним гроза – орда.Вот тучный богатырь от ней несется вскачьИ алой епанчой по росным травам плещет,Он наводил на Русь полон, и стон, и плач,Он яростно коня ременной плеткой хлещет.Но смерть найдет себе неистовый палач,Сжал Пересвет копье и сдвинул брови резче,Вот сшиблись, пыль кипит, подковы искры мечут,Богатыри мертвы, и бой трубит трубач.1943

Свежее утро

Как хорошо! И нет нужды в стихах,Прозрачный день воздвигнут над буграми,Луч солнечный их золотит утрами,И листьев осени насыпан прах.Уж льдинок светится меж лужами стекло,В дыму курчавится соседнее село,И гнется журавель в колодец у колоды;Над русскою землей идут бессменно годы.Как долог путь для ней, скажу наверняка,Не счесть столетия, не перечесть века.

Север

Свой отблеск бросивши в зенит,Мерцают зимние закаты.И пламень желто-розоватыйВ тумане сумерек сквозит,Как исчезающая тайнаНеуловимой красоты.О, сколько милой простотыИ прелести необычайнойВо всем: в глубоком рыхлом снеге,В примолкших избах и дворах,В далеком вскрике, в хрустком беге,В тычинках, вешках и кустах,В пустых однообразных склонах,В леске, синеющем едва,И в распушившихся воронах,Нагнувших веток кружева.1953

Глухомань

В перелесках застряли туманы,Дождик брызжет весь день спозарань,Но мила мне страна глухомань,Косогоры и травы-бурьяны,И еловая роща седая,И кукушки волнующий стон,И моя в людях жизнь прожитая,И заштатных церквей перезвон.Смутно эхо разносится с бора,Дорог осени плач золотой,Каркнул ворон в небесном просторе,Рад я жизни неспешной, простой.

Поэт и леший

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия