Читаем Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников полностью

Давний приятель мой, дятел, стучит по утрам на березе.Не отогнать мне синиц, их я кормлю под окном.Леший ко мне забредет, он шалун не хмельной и тверезый.В чаще лесной проживаю, кто же зайдет ко мне в дом?Я балагурить горазд, а у лешего дел неотложныхМало бывает, не он, знать, председатель села.В эти же дни, когда в мире событий тревожныхМножество, лучше узнать новость, какая мила.Здравствуй, косматый шатун! Зашумела буран непогода,Запорошила снежком птичий, звериный ли след?Рад я послушать заветы и сказы из жизни народа,Ну, начинай болтовню, мой драгоценный сосед!

Перед весной

Весна застряла в снеговых сугробах,За непогодой не летят грачи.Лишь стаи галок, серых, крутолобых,Кружат в зените заревой парчи.И рушатся на голые березыВатагой, говорливой без ума.Еще гремят последние морозы,Еще метет метелица-зима.Но в каждый вечер золотистей зори,И дальний лес заметно почернел.Близка пора, как в полевом простореПодымет солнце алый самострел,И рухнет наст, и струйки лужи талойРазрыхлят снег, и желтая вода,Забрав соломы и щепы немало,Забулькает под корочкою льда.1955

Дума

Старинная песня за лесом пропелась,И это носилось в бору до утра.Подумать о жизни давно мне хотелось,Но старости вдруг наступила пора.Возьму я котомку, пройдуся по полю,Вся в колосе рожь, среди ней – васильки,Зачем же стремлюся опять я на волю?Ведь дни пролетают, как волны реки.Мне нужен клочок синеглазого небаИ узкая стежка, путей колея,Где запах душистый оржаного хлеба,Где бегал мальчонком доверчивым я.

Рязанский гость

Бежал за годом год. Я снова гость в Рязани,Я в роще Рюминой среди берез опять.Прославлена земля с Оки и до Казани,И много трав пришлось ногою мне примять.Я псалмопевец ржей, я гармонист-матаня,Я внук родной яги и лешему я зять.Я, мерина взнуздав, сам завалюся в сани,Веревочной вожжой мне замахнуть под стать.Спеши, спеши, поэт! Не то догонит баба,С железною косой кощеева карга.Как весело скакать чрез горки и ухабы!Смотри ж, чудесный край перед тобой. ЛунаЗа Трубежом-рекой, и хороша, раздольнаШирокая Ока, и воздух вольный, вольный.

Грибы из Луховиц

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия