Читаем Легенда о счастье. Стихи и проза русских художников полностью

Еще сверкнул янтарный лист,И осень гостьей стала:На речке стих куличий свист,От ветел тень упала.Как широко, и ни душиЕдиной на просторе,И дни короче станут вскоре,И порыжеют камыши.Пастуший слышится рожок,Для стада нет поживы,Воспоминанья в сердце живы,И близок мой осенний срок.Пускай по мне не будет плачу,Я весел в горести своей,Грач улетает, галки крачут,В долине все бежит ручей.

* * *

Осенний день не говорлив.Он смотрит строго.Среди дуплистых редких ивБежит дорога.Над косогором слет грачей,Шумна ватага.Сверкает лентою ручейНа дне оврага.Лазурь сметает облака,Уходят тучи.Как жизнь твоя всегда легка,Простор могучий!Цепь говорливых журавлей,Нить паутины.Да придорожник, да репей,Да ширь равнины.1951

Звезда

С листопадом приключилась кутерьма, —Знать, у осени дырявая сума.По оврагам разлетелися листы,Небо синее спустилось с высоты.Паутины протянулася кудель,Озимей колышется постельВихрь гудит в полях меж проводов,Сбиты яблоки румяные с садов.Поржавела у плотины осока,И звезда упала в речку с высока.

Калиновый кусток

Растет на бугорке калиновый кусток,И с оржаных полей летает ветерок.Уходит в синеву за перелеском даль,И сердцу моему теперь близка печаль.Спадай, осенний лист, на глинистую кручу,В затихнувших полях я словом сердце мучу.

Озимое поле

Побродить по озимому полю,Понаслушаться песен весны —Это выпало нонче на долю,Небеса широки и ясны.Вьется тропка до самого леса,Запестрела цветами опушка,Угомону не знает кукушка,Для нее распахнулась завеса.Мне годов предсказала немало,Мое сердце еще не устало,И на свете еще поживу,Чтобы счастье узнать наяву.

Одиночество

Нет одиночества чудеснейСреди оржанищ полевых,Сливается шум ветра с песней,И сам собою льется стих.Как бы пронзен стрелою мысли,Простор волненьем озарен,На травах капли рос повисли,И на бугре янтарный клен.Мне вовсе думать и не надо,Иду дорогой не спеша.Ты, одиночество, отрада,Тобой наполнена душа.

Простой стих

Слетелись сорок сороков,И началась весна.Ручей бурлит у берегов,Песнь издали слышна.Чтобы обрадовать меня,Знать, встали зеленя.И жаворонок озарен,Под ним широкий небосклон.Мне весело с таким певцом,Поэт он мировой.Чтоб не ударить в грязь лицом,Пишу я стих простой.

Перелески

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия