— Я слишком испугалась и больше не могла кричать. — Она пыталась отшутиться, но это была жалкая попытка. Вместо смеха у неё из груди вырвалось что-то среднее между рыданием и стоном. Тогда она замолчала, но почувствовала себя ещё хуже, пока откровенно не расплакалась. Сконфузившись, Сэм уткнулась лицом в плечо Кэсси. Элли села по другую сторону от неё, и они прижались друг к другу.
Когда слёзы наконец высохли, Сэм стало намного легче, но она испытывала невероятную усталость. Дрожь прекратилась, желудок успокоился, и тошнота отступила. Эта встреча уже стала казаться ей чем-то вроде ночного кошмара… как будто ничего и не было.
— Мне просто нужно было в туалет. — Выпрямившись, она окинула взглядом друзей. — Слава богу, я нашла деревья прежде, чем меня нашёл медведь, иначе мне пришлось бы сменить брюки.
На минуту повисло тяжёлое молчание, а потом Кэсси громко расхохоталась. Напряжение спало, все смеялись, радуясь тому, что могут расслабиться.
— Тебе надо бы полежать, — предложила Элли, заметив, как Сэм в третий раз зевнула.
— В чудесной, надёжной хижине с дверью, которая не даст войти медведю, — добавила Кэсси.
К всеобщему удивлению, Сэм согласилась.
— Я действительно рано проснулась. — Медленно встав и неловко поддерживая одной рукой висевший на ней спальный мешок, она, с трудом передвигая ноги, пошла к хижине. — Я совсем недолго.
Через два часа Сэм, спотыкаясь, вышла из хижины. Робко посмотрев на своих друзей, расположившихся около уже дымившегося костра, она взяла бутылку воды и села рядом с Элли.
— Простите, ребята. Я не собиралась так долго спать!
— Это самое лучшее, что ты могла сделать, после того что случилось, — сказал Джон. — Как ты себя чувствуешь?
Пожимая плечами, Сэм отпила большой глоток воды.
— Нормально. Но, наверное, некоторое время меня будут мучить ночные кошмары! Мне жаль, что из-за меня мы так поздно отправимся в путь.
— Сейчас ещё нет восьми, — возразил Хантер. — Мы смогли бы спокойно дойти до вершины до темноты. Но…
— Что? — спросила Сэм, когда Хантер, замолчав, посмотрел на Джона.
— Направление, в котором нам нужно идти, совпадает с тем, где ты встретила медведей, — объяснил Джон, указывая на тропу. — Но не думаю, что стоит беспокоиться из-за них, — поспешно добавил он. — Последнее, что я видел, — это как второй медведь гнал первого в противоположном направлении, и мы с Хантером несколько минут назад вернулись с поляны, их там и след простыл.
Изо всех сил стараясь скрыть страх, Сэм медленно кивнула.
— Тропа заканчивается круглой поляной, поросшей травой, и я не видела, где она продолжается. Как вы думаете, её проложил Бен Шедоу? Какой в этом мог быть смысл?
— Кто знает, — ответила Кэсси. — Он жил здесь практически отшельником. Может, он расчистил место, чтобы загорать.
Засмеявшись, Элли поднялась на ноги и стала ковырять носком ботинка землю, забрасывая то, что осталось от костра.
— Или для того, чтобы наблюдать за звёздами? Или же он даже мог когда-то посадить огород, и он просто давно зарос.
— Держу пари, ты права! — согласилась Сэм. — Это больше всего похоже на правду. — Присоединившись к Элли и затушив огонь, она взяла палку, чтобы перемешать оставшиеся угли.
Когда от огня не осталось и следа, все, включая Сэм, дружно занялись упаковкой своих рюкзаков.
Сэм была благодарна, что Джон заменил всю еду в её рюкзаке вещами. Ей вовсе не хотелось нести на себе приманку для медведя! Обернувшись и в последний раз посмотрев на хижину, девочка задумалась, увидят ли они её снова. Вряд ли. Если только сигнальный костёр не поможет, и их не спасут. Тогда им, вероятно, придётся вернуться. Тряхнув головой при этой мысли, она двинулась вслед за Элли. Хантер шёл позади неё.
Спустя десять минут они добрались до поляны и стали нарочно громко разговаривать и стучать палками. Слава богу, медведей не было.
— Нам нужно идти туда. — Стоя с компасом в руке, Джон показывал основное направление, именно оттуда появился второй медведь. — На запад. Надеюсь, скоро мы поднимемся достаточно высоко, чтобы увидеть вершину.
Все без возражений последовали за Джоном. Лес снова погустел, и они продолжали стучать палками по деревьям, отгоняя медведей.
Проходя мимо дерева, которое драл когтями кадьяк, Сэм остановилась и провела пальцами по глубоким выемкам, оставшимся на коре. Ей пришлось поднять руку выше головы, и она поразилась тому, каким сильным должно было быть это животное. Содрогнувшись, она отступила назад и неожиданно увидела что-то ещё нацарапанное на коре на уровне её глаз. Испытывая любопытство, она наклонилась и вытаращив глаза, стала быстро снимать рюкзак.
— Что ты делаешь? — спросила Элли, обеспокоенная поведением Сэм.
Вытащив из рюкзака старый блокнот, Сэм рывком раскрыла его на странице с рисунком, скопированным ею в хижине, и, приложив его рядом с пометками на дереве, широко улыбнулась подруге.
— То же самое! — воскликнула она.
Элли в замешательстве переводила взгляд с одного знака на другой.
— Я не понимаю.