Читаем Легенды Веленорда: Смотрители полностью

Дружная компания выехала из Талана. Эта деревушка очень напоминала родной Вергос. Впрочем, почти все поселения Акарды были похожи друг на друга. Каменные дома с дымоходами, разбавленные деревянными пристройками, земляные или соломенные крыши, каменистые оградки и ветхие древесные заборчики, лужайки или небольшие огородики – все это было таким знакомым и любимым. Исключением была только столица, которая все-таки считалась городом, хоть и небольшим, с множеством узких улочек и рынком.

Впереди путников ждало еще три дня пути. Две ночи им придется ночевать под открытым небом. В Акарде редко встретишь случайного путника, а значит в трактирах не было необходимости. Хотя один все-таки был. В столице. Назывался он «Наковальня». Популярное, шумное место.

Ехали неторопливо. Дядя Роб о чем-то едва слышно говорил с отцом, а в перерывах рассказывал свои увлекательные истории Эмме и Гектору.

Конец лета выдался жарким, поэтому от палящего солнца приходилось прятаться. Особенно хороши были соломенные шляпы и накидки, из которых Гектор смастерил навес прямо в повозке, чтобы было удобнее читать. Первой в тени спряталась Молли. Она хоть и устраивала ныряния в ведро с водой, но не сказать, чтобы очень любила купаться. Это было скорее необходимо потому, что в ее рыжей шубке было очень жарко.

На обед было принято решение не останавливаться, а поесть на ходу, тем более, что лошадьми вместо Гаррета мог управлять и Роб. Вяленое мясо, картошка, яблоко – самая обычная еда, казалось бы, но Гектор давно уже заметил, что даже простая еда в дороге становится в несколько раз вкуснее.

После легкого перекуса Эмма устроилась рядом с отцом, а дядя Робин решил прилечь под навесом.

– Что может быть лучше, чем хорошо поспать после вкусного обеда, м?

– Думаю, поиграть в Камни и кости, почитать, разгадать какую-нибудь загадку, послушать интересную историю, – у Гектора было много вариантов.

– Ну, читаю я почти что никак, сил играть или рассказывать что-либо у меня сейчас нет, но вот загадку, пожалуй, загадаю.

Гектор приободрился, устроился поудобнее и приготовился слушать.

– Итак, что растет на дереве, но это можно сложить из пальцев?

Мальчик нахмурил брови.

– Сложить из пальцев, но при этом растет на дереве…, – тихо шептал он. – Растет на дереве… Сложить из пальцев… Хм…

Гектор внимательно смотрел на ладонь, на пальцы, пробовал их складывать, вспоминал название плодов деревьев…

– Сдаешься? – ехидно произнес дядя Роб. – Это трудная загадка.

– Нет! Дай подумать! Я только начал!

Робин расплылся в довольной улыбке. Гектор же шептал что-то себе под нос и усердно думал. Как назло, голова в этот момент опустела. Вариантов не было.

– Это очень простая задачка, Гектор, – раздался голос Эммы. – Он преувеличивает.

– Ты знаешь ответ?

– Да, Роб уже загадывал ее мне.

– И ты сама отгадала?

– Ну, можно и так сказать, – ответила сестра и незаметно хихикнула.

– Хорошо, я сдаюсь! У меня нет вариантов! Это слишком сложно для меня!

– Иди сюда, я покажу тебе. Ответ у меня здесь.

Гектор подвинулся чуть ближе. Роб засунул руку в карман, чтобы вытащить оттуда долгожданный ответ. Мальчик внимательно следил за каждым движением.

– Вот он! – воскликнул Робин и вытащил из кармана сложенные в фигуру пальцы. – Фига!

В повозке все рассмеялись. Даже Гектор, который понял всю хитрость. Фига – это плод фигового дерева. Его еще называют инжир. А еще фига – это фигура, когда большой палец лежит в кулаке между указательным и средним. Это даже не загадка, а каламбур из одинаковых названий. Действительно смешная получилась шутка.


* * *

В середине дня, когда солнце было еще высоко, Робин обратил внимание на парящего в небе орла.

– Плохой знак. Наблюдает за нами.

– Думаю, он просто ищет добычу, – не согласился Гаррет. – Какое орлу до нас дело?

– Мало ли какие мысли могут быть у орла. Это же птица. Но знак все-таки плохой. Кружит – значит ждет добычу.

– Суеверия, – вмешался в диалог Гектор. – Парящий орёл ничего не значит. Он просто охотится.

– Откуда ты знаешь?

– Прочитал.

– А чего там ещё пишут? – поинтересовалась Эмма, которой тоже захотелось поучаствовать в разговоре.

– Если говорить про плохие знаки, то орёл мало подходит для него. О нем никогда не пишут. Вот, если бы это был падальщик или ворон…

Не успел Гектор закончить мысль, как на край повозки уселся черноглазый ворон.

– Кааар, – издал он протяжный звук. – Кар! Кааар!

Кажется, что в этот момент всем стало не по себе. Черный ворон в любой точке света приносит с собой тревожность. То ли из-за своего зловещего вида, то ли в связи с какими-то стародавними суевериями.

– Кыш! Иди отсюда! – махнула рукой Эмма в сторону птицы. – Тебя ещё тут не хватало!

Ворон ещё раз недовольно каркнул и улетел восвояси.

– Плохой знак. Я же говорил.

– Да уж, – на этот раз Гаррет согласился. – Теперь с этим не поспоришь.


* * *

На закате они остановились у небольшой березовой рощи, расположившейся около дороги.

– Ночевать будем здесь, располагайтесь, – сказал отец, спрыгивая с повозки.

– А почему здесь? – поинтересовался Гектор. – Почему не проехать дальше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей