"Here stands the good knight, Sir Brian de Bois-Guilbert (вот стоит добрый рыцарь сэр де Буа-Гильбер)," shouted the herald, "ready to fight against any knight (готовый сразиться с любым рыцарем;
The trumpets played again (трубы затрубили/зазвучали снова) and then there was silence for many minutes (а затем наступила тишина на много минут = наступила долгая тишина) as the crowd looked around for the champion (пока толпа оглядывалась, ища защитника).
herald ['herəld], Jewess ['dʒu:ɪs], silence ['saɪləns]
The trumpets played and a herald came forward into the lists.
"Here stands the good knight, Sir Brian de Bois-Guilbert," shouted the herald, "ready to fight against any knight who will be the champion of the Jewess." The trumpets played again and then there was silence for many minutes as the crowd looked around for the champion.
"No champion appears for the accused woman (ни один защитник не явился, /чтобы драться/ за эту обвиненную женщину;
The herald walked over to Rebecca's chair (герольд подошел к стулу Ревекки). "Girl (девушка)," he said, "the honourable Grand Master asks (достопочтенный великий магистр спрашивает;
whether ['weðǝ], expect [ɪk'spekt], honourable ['ɔn(ə)rəb(ə)l], confess [kən'fes]
"No champion appears for the accused woman," said the Grand Master. "Go, herald, and ask her whether she expects anyone to fight for her."
The herald walked over to Rebecca's chair.
"Girl," he said, "the honourable Grand Master asks if you have found a champion to fight for you, or if you confess your guilt instead?"
"Tell the Grand Master (скажите великому магистру)," replied Rebecca, "that I am innocent (что я невиновна), and that I expect a champion to come and fight for me (и я ожидаю, что защитник придет и будет драться за меня), if God so wishes (если Бог так пожелает)."
The herald went back (герольд вернулся;
"Tell her that we shall wait for a champion until evening (скажите ей, что мы будем ждать защитника до вечера)," said the Grand Master. "If this day passes without the arrival of a champion (если этот день пройдет без прибытия защитника = если день пройдет, а защитник не прибудет;
repeat [rɪ'pi:t], arrival [ǝ'raɪv(ə)l], prepare [prɪ'pɛə], death [deθ]
"Tell the Grand Master," replied Rebecca, "that I am innocent, and that I expect a champion to come and fight for me, if God so wishes."
The herald went back and repeated her answer to the Grand Master.
"Tell her that we shall wait for a champion until evening," said the Grand Master. "If this day passes without the arrival of a champion, then prepare her for her death."
The herald went back to Rebecca (герольд пошел назад =