Читаем Лейли и Меджнун полностью

Измученный в цепях любви! ТаковЖелезный звон и стон твоих оков:Жил человек в стране аравитян,Возвел его народ в высокий сан.Он был главою нескольких племен,И справедливым был его закон.Он бедным людям, чей удел суров,Предоставлял гостеприимный кров,Их ожидал всегда накрытый стол,Всегда подвешен был его котел,Весь день, всю ночь пылал его очаг,Огонь сиял у путника в очах, —Сиял он путеводною звездойЗастигнутым пустынной темнотой.Искусство щедрости его влекло,И превратил он мудрость в ремесло.Его стадам подобных в мире нет:Баранов сосчитать — цыфири нет,Всех знаков чисел не хватило б нам,Чтоб счет вести верблюдам и коням.Но только сына старцу не дал рок,На горькую печаль его обрек.Он всем владел, а жаждал одного:Чтоб милый сын родился у него,Чтоб не слабела с бренной жизнью связь, —И жаждал крепче, старше становясь.Он мыслил: обветшала утварь дней,Прогнило древо жизни до корней, —О, если б тополь молодой расцвел!Пусть клонится к паденью старый ствол,Но тополь над склоненною главойРаскинет тень, шумя своей листвой.Он мыслил: раковина пропадет,Но будет жемчуг радовать народ.Пусть я, богатства накопив, умру, —Не даст наследник пропадать добру.Пусть ввечеру зайдет моя заря, —Взойдет другая, веселей горя.Она взойдет над племенем родным,Охватит небо пламенем своим…Нет, соловей над высохшим кустомНе станет петь… Иль ты забыл о том?Когда свечи истлеет фитилек,Не станет светом резвый мотылек.Ты цели не достиг в конце пути?Так цель свою в терпенье преврати!И старец не роптал и не просилИ жребий свой носил пред богом сил,И заслужил смирения венец,И сына даровал ему творец!А сын какой! Сердца испепелив,Влюбленных Мекку в нем явил халиф.Ты мысли раковиной назови,А плод любви — жемчужиной любви,Зефиром в сокровенном цветнике,Сапфиром в драгоценном тайнике!..Высокий лоб, любовью озарен,Являл добра и верности закон.Любовь — страна. Воскликнул шах страны:«Пусть от звезды незримой до луныСветила все ночной украсят пир:Звезда любви в земной скатилась мир!»И сразу потемнел небесный свод:Ушел на пир созвездий хоровод…Заволновалось воинство любви,Печаль построила войска свои.Беда младенческих коснулась век:«Здесь будут русла горьких, скорбных рек».Разлука кудри гладила, скорбя:«Я дождь камней обрушу на тебя».Страдание омыло рот ему:«Я пламя вздохов к небу подниму».Любовь заговорила, тронув грудь:«Ты, чистая, моим жилищем будь!»Отец, гордясь жемчужиной своей,Жемчужинами одарял людей.Он Кайсом порешил дитя наречьИ нянькам поручил дитя беречь.И вот, закутан в соболь, в горностай, —Бутоном розовым его считай! —Ребенок в колыбели, как в саду,Или, верней, как лепесток в меду.И, чистотою внутренней блестя,Покой и радость нянчили дитя,Его от злого рока стереглиИ как зеницу ока берегли.Дитя напоминает нам слезу:Ребенок в доме, как слеза в глазу.Он в бархате едва ли не лежал,Он косточкой в миндалине лежал!Стоял народ вокруг его шатра.Чтоб не прошли холодные ветра!Но пред судьбой бессильны сотни слуг:К младенцу в колыбель проник недуг.Вздохнет он — видишь: горе глубоко,Глотнет он — станет кровью молоко.Украдкой тянется к огню дитя,Любовным пламенем его сочтя,И так как ноги по земле не шли,Он ползать начал с первых дней в пыли.Страданье было неразлучно с нимИ вырастило мальчика больным.Когда грудным младенцем плакал он,Всем чудился тоски великой стон.Когда слова произносить привык,Резцу он уподобил свой язык.Когда беседовать он стал с людьми,Казались мудрецы пред ним детьми.Манило всех горение в очахИ радость вдохновения в речах.Он душу покорял, он увлекал,В живую плоть он слово облекал,Из уст прекрасных вылетев едва,В сердца людские падали слова!Услышали об этом чуде все,Узреть его мечтали люди все,И толпами со всех сторон текли,И, глядя, наглядеться не могли.Того привел в смятенье лик его,Другому в сердце ум проник его.Он был мечтой, любимцем бедняков,И сто красноречивых стариковНемыми станут, уст не разомкнут,Когда рассказывать о нем начнут!Родителям он дорог был равно, —Два сердца, полюбившие одно.И, поражаясь чаду своему,Его словам чудесным и уму,Сказали так: «Да минет горе нас,Пусть мальчика дурной не сглазит глаз!В шелка заботы кутая дитя,Окурим дикой рутою дитя!»[1]Когда вступил он в пятую весну,Решил отец: «Учить его начну».И, не теряя времени, велел —Среди родного племени велел —Учителя для мальчика найти,Наставника, вожатого в пути,Чтоб милый Кайс достойным сыном был,Великих знаний властелином был,Чтоб в чуждых землях край прославил свой,Чтоб с поднятой ходил он головой…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги