в магию комнаты. Такое происходило не только с Крессидой. Каждая алиора
преображалась, попадая в общую спальню.
– Кори! Ты вернулась! – воскликнула Крессида, подходя, чтобы поцеловать в щеку. Мое
чувство благополучия возросло стократ. Она поставила стульчик и села перед нами, взяла
мою руку в свою: – Как твое путешествие?
– Брайан поцеловал ей руку, – оповестил Эндрю.
Крессида выказала изумление:
– Ах, тогда оно было очень успешным. Как же ты не умерла от счастья?
– Возможно, она решила, что если не умрет, то испытает счастье снова, – предположил
Эндрю.
Я замотала головой:
– О, нет. Я знаю, чью руку следует целовать Брайану, точно не мою. Однако все равно
восхитительно.
– Ну а цель путешествия? Охота? Как она прошла? – спросила Крессида.
– Они никого из наших не поймали, – упредил мой ответ Эндрю.
Сжимавшая мою ладонь рука Крессиды немного расслабилась. Я чуть нахмурилась,
прежде мне не приходило на ум…
Я тряхнула головой. Сейчас я была чересчур преисполнена счастьем, чтобы
беспокоиться о лишних моральных суждениях. Вроде того, что мои друзья-алиоры думают
о моем путешествии на охоту за другими алиорами.
– Нет, мы не поймали ни одной алиоры, но, Эндрю, Крессида, случилась одна
наистраннейшая вещь. – В желании поведать эту тайну, слова посыпались из меня. – В ту
ночь, когда разбили лагерь у реки Файлин, мы спали у костра под звездами. И посреди
ночи я проснулась и увидела, что Джексон разговаривает с самой прекрасной алиорой, она
звала его с собой в Алору, и он хотел пойти, я знаю. А потом он вдруг попытался ее
схватить, и она взлетела. А потом засмеялась и исчезла. И наутро он ни словом никому не
обмолвился. Притворился, будто мы не встретили никаких алиор.
Эндрю снова стал гладить меня по голове. Крессинда напоследок сжала мне пальцы и
отпустила. Алиоры обменялись долгим многозначительным взглядом, прежде чем
продолжить расспросы.
32
33
– Вот значит как. Она все еще бродит по берегу реки Файлин и ждет, что возлюбленные
вернутся, – очень тихо промолвила Крессида. – Опасное место для нее, особенно когда по
лесу шатается Джексон Хальсинг.
– Вот потому она и ждет на речном берегу, – еще тише, чем Крессида, сказал Энрю. –
Потому что Джексон Хальсинг там охотится.
Они говорили что-то несообразное. Я протянула руку, впервые, сидя в этой комнате,
почувствовав легкую неловкость и тревогу, и требовательно спросила:
– О чем вы говорите? Что вы имеете в виду? Вы знаете эту женщину?
Я смотрела на Крессиду, та смотрела на Эндрю. Наконец он ответил:
– Она королева алиор, как вы понимаете слово «королева». Она правит нашим народом
дольше, чем вы существуете. Все хорошее в нас преумножает ее красоту, доброту, ум…
– Ее силу, – подсказала Крессида.
Эндрю согласно кивнул.
– Ее силу. С тех пор, как она стала править, ее цель – положить конец охоте людей на
алиор. Она все возможное сделала, чтобы закрыть Алору, удержать наш народ от
бродяжничанья за пределами защищенных границ. Но молодые глупы, гуляют, где им
вздумается, и попадают в сети охотников, таких, как твой дядя.
– И она хочет вернуть их назад, – пояснила Крессида.
– Поэтому она все ближе и ближе подходит к селениям людей, изучает их жилища, их
быт, – продолжил Эндрю. – И чем ближе она подходит, чем дольше остается, тем большей
опасности подвергает себя. А если охотники Оберна схватят королеву, я не знаю, сколько
еще продержится Алора.
– Но они же рабы, эти пойманные алиоры, – напомнила я. Голос мой звучал резко и
скучно по сравнению с мелодией их голосов. – Они носят металлические оковы, которые
можно открыть только золотым ключом. Даже если она найдет их всех, то не сможет
освободить. А только подвергнет риску саму себя.
– Она могущественная, – снова пробормотала Крессида. – Если есть способ, она
отыщет его.
– Если на ее пути стоит Джексон Хальсинг, она не найдет ничего, кроме неволи и
нищеты, – мрачно заметил Эндрю.
И снова я ощутила это любопытное нежеланное чувство возмущения и тревоги. Я
встревожено посмотрела на Эндрю.
– Что вы прежде сказали – насчет Джексона? Почему она высматривает его? –
осторожно спросила я. – Почему она его разыскивает?
– Потому что, как и всякую глупую девочку, ее тянет к тому, чего она должна бояться
больше всего, – произнесла Крессида самым твердым на моей памяти тоном. – Потому что
она распознает опасность, однако думает, что та подобна восторгу.
– Я не понимаю, – прошептала я.
Крессида сурово посмотрела на меня.
– Разве? Уж кому-кому, а тебе следует понимать.
Должно быть, на моем лице отразились замешательство и страх, потому что вдруг ее
черты смягчились, а Эндрю крепче меня обнял.
– Ах, дитя, не стоило мне говорить, не стоило тебе слышать, – ласково сказала
Крессида.
Потом похлопала по руке и отпустила, и я теснее прижалась к боку Эндрю,
свернувшись калачиком. И снова чувствовала себя покойно, тепло, беспокойство ушло из
мыслей, как песок сквозь сито, и исчезло.
– Но как ее зовут? – спросила я. – Королеву алиор?
Крессида вытянула ладони, будто рассматривая.
– На подвластном тебе языке? Самое близкое имя – Ровена, наверное.
33
34
– Она убережется, как вы думаете? – спросила я. И хотя несколько дней охотилась на