Читаем Летние приключения близнецов в школе Сент-Клэр полностью

– Водитель машины заметил фургон и остановился, конечно. Мы все изображали, будто выталкиваем, выталкиваем застрявший фургон. Один из мужчин выскочил из машины посмотреть, что происходит, а потом позвал своего товарища помогать нам, чтобы мы сдвинули фургон в сторону. Пока они толкали вместе со всеми, я тихонько прокрался к машине. Гляжу, а на заднем сиденье твоя подружка, вся обмотанная верёвкой, как цыплёнок, и рот завязан носовым платком. Я её, понятное дело, быстренько вытащил и сунул за изгородь.

– Ловко! – вставила Карлотта, которая наслаждалась рассказом.

– Очень ловко, – согласился Джим. – Затем я вернулся к остальным, подмигнул им, и мы живенько сдвинули фургон в сторону, освободив путь. Мужчины запрыгнули обратно в свою машину и, даже не глянув на заднее сиденье – как там девочка, – умчались вдаль без неё.

Карлотта расхохоталась. Её разбирал смех оттого, что похитители так легко позволили обвести себя вокруг пальца и уехали в пустой машине.

– Интересно, что они подумают, когда глянут наконец-то на заднее сиденье и поймут, что Сэди там нет, – сказала она. – Вы молодцы, Джим! Теперь нам не понадобится вызывать полицию и поднимать шум. Я просто отвезу Сэди обратно в школу, и незачем всем об этом знать. Я уверена, мисс Теобальд не захочет, чтобы все газеты на первой странице напечатали статьи с огромными заголовками о похищении мисс Сэди Грин!

– Пойдём, поговоришь с ней, – предложил Джим.

Карлотта потянула лошадь за длинную гриву, и они последовали за Джимом. Потом Карлотта и Джим поднялись по ступенькам фургона и зашли внутрь. Там оказалась Сэди, которая причёсывала растрепавшиеся волосы при свете керосиновой лампы. Рядом, с интересом глядя на девочку, сидела женщина. У обеих был такой вид, будто не произошло ничего странного. Можно подумать, цирковые артисты каждую ночь спасали похищенных девочек! Сэди была абсолютно спокойна и невозмутима – впрочем, как и всегда.

– Привет, Сэди, – сказала Карлотта. – Причёсываешься, как обычно?

– Карлотта! – слегка удивилась Сэди. – А ты как сюда попала? Знаешь, я такая дура! Опять меня похитили. То письмо, которое по ошибке сначала передали тебе, было якобы от моей любимой старой няни. Я побежала с ней встречаться, а меня схватили двое мужчин. А потом кто-то вытащил меня из машины и спас. Но я ещё не до конца разобралась, что к чему. Из-за всей этой беготни у меня ужасно растрепалась причёска, вот я и привожу себя в порядок.

Карлотта широко улыбнулась:

– Если бы ты вдруг выпала из самолёта, тоже, наверное, беспокоилась бы, пока летела вниз, не растрепались ли у тебя волосы!

Потом она рассказала Сэди обо всём, что случилось, и как Пруденс следила за ней, думая, что это Карлотта.

– Боже! – сказала Сэди. – Ну и ночка выдалась! Наверное, нам лучше поскорее вернуться в Сент-Клэр.

– Думаю, да, – кивнула Карлотта. – Понимаешь, Сэди, мне кажется, мисс Теобальд не захочет, чтобы эту историю пересказывали по всей стране. Цирковые так точно не захотят вмешивать в это дело полицию, они этого не любят. Поэтому предлагаю тихонько, как ни в чём не бывало вернуться в школу. Снаружи меня ждёт лошадь, которую я позаимствовала на поле. Ты ведь сможешь проехаться на ней вместе со мной?

– Наверняка нет, – тут же ответила Сэди.

– Да ладно. Всё равно придётся, – нетерпеливо сказала Карлотта. – Обхвати меня сзади за пояс и держись крепче, вот и всё. Пошли!

Когда девочки вышли из фургона, Джим уже стоял, держа лошадь наготове. Карлотта мгновенно запрыгнула ей на спину и обернулась к Джиму.

– Спасибо за помощь, – сказала она. – Я этого не забуду. И придержи свой длинный язык насчёт этого всего, хорошо?

– А как же! – ответил Джим. – Само собой разумеется. Приезжай повидать нас, Карлотта. Я всегда говорил и буду говорить, что ты только зря время теряешь в этой школе. Твоё место в цирке с лошадьми. Ты просто чудо во всём, что их касается!

– Что поделать, – вздохнула Карлотта, – не всегда всё идёт так, как нам хочется. Сэди, что ты там копаешься? Ты что, не можешь забраться на лошадь позади меня?

– Не могу, – сказала Сэди. – Эта лошадь такая огромная.

Джим подкинул девочку, и она, к своему удивлению, вдруг оказалась сидящей на лошади за спиной у Карлотты. Сэди тут же крепко ухватилась за подругу. А лошадь помчалась галопом и по движению руки Карлотты легко перескочила через изгородь – казалось, она плавно взлетела вверх, а потом так же мягко спланировала вниз. Сэди, которая чуть не свалилась от неожиданности, взвизгнула.

– Дай мне слезть, я хочу слезть! – закричала она. – Карлотта, отпусти меня!

Но Карлотта и ухом не повела. Лошадь стремительно неслась сквозь звёздную ночь, и бедную Сэди подкидывало то вверх, то вниз.

– Ай! Скажи лошади, чтобы она об меня не билась, Карлотта! Ты меня слышишь, Карлотта?

– Это ты бьёшься о лошадь, а не она об тебя! – со смехом прокричала в ответ Карлотта. – Держись, Сэди, держись!

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в Сент-Клэр

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей