Читаем Летний лагерь свингеров полностью

Должно быть, она почувствовала мою настойчивость. Однако вместо того, чтобы действовать, она погладила мой едва скрываемый стояк. Я боялся, что он или вылезет из-под моих шорт, или, что еще хуже, пробьет в них дыру.

— Пошли. — прошипел я Кендалл на ухо.

В ответ, она просто сжала мой член.

—Ну. — сказал я вслух, — нам пора. —

Когда три девушки начала поворачиваться, чтобы посмотреть на нас, Кендалл отдернула руку от моей промежности.

—О? — Спросила Вивиан.

— Да. — соврала я, — нам нужно готовиться к одному из наших занятий. —

—Я не знала, что вы вместе ходите на занятия. — сказала Вивиан.

— Мы не знаем, — поспешно объяснил я. — Я имею в виду, мы знаем. Ну, вообще-то нет, но... ну... Я имею в виду... —

— Это для его американской литературы. — спокойно сказала Кендалл. — В прошлом году у меня был такой же профессор. Ему нужно просмотреть мои записи. —

— Верно. — согласился я. Когда мы с Кендалл встали, я попытался встать позади нее, пряча палатку на своих шортах. — Извините. — сказал я, — но нам пора. —

Тогда я практически потащил ее к входной двери.

—А как же твои записи, Кендалл? — Окликнула нас Вивиан.

Когда мы вышли в коридор, позади нас раздался взрыв смеха. Как только дверь квартиры закрылась, я повернулась и прижала Кендалл спиной. Затем я прижался к ней всем телом. Когда я поцеловал ее, мой язык заставил ее губы раскрыться. Положив руку ей на грудь, я почувствовал, как напрягся ее сосок под рубашкой и лифчиком.

— Боже. — сказал я, когда мы прервали поцелуй. — ты делаешь меня таким твердым. И ты такая дразнилка. —

—М-м-м.—

Прежде чем она успела сказать что-то еще, я снова поцеловал ее.

Ее руки запутались в моих волосах, а дыхание участилось.

Я взял ее руку и положил на свой покрытый тканью стояк. Когда она начала массировать мой член, я поцеловал ее снова.

Внезапно мы услышали, как неподалеку открылась дверь. Мы расступились и виновато посмотрели в коридор. Две девушки вышли из номера, посмотрели на нас и заперли дверь.

Я схватил Кендалл за руку и потащил за собой. Она звонко засмеялась, когда мы бросились по коридору к пожарной лестнице.

Мы практически побежали вверх по холму к Северному Каррику, добравшись запыхавшиеся, но улыбающиеся.

— Встретимся у пожарного выхода из подвала. — сказал я. (У двери не было ручки снаружи, поэтому ее пришлось открыть изнутри.)

Когда она кивнула, я поцеловал ее и вбежал внутрь. Я промчался мимо лифтов и помчался по коридору первого этажа. Мои шаги эхом отдавались на лестнице, когда я спускался вниз. Тяжело дыша, я открыл дверь. Кендалл буквально ввалилась внутрь, хихикая.

Когда она улыбнулась, я прижал ее спиной к тяжелой пожарной двери и прижался к ней бедрами. Наши губы нашли друг друга, и мы жадно поцеловались. Я приподнял ее рубашку. Я снял бюстгальтер, освободив ее грудь. Я обхватил ее грудь, и почувствовал, как ее сосок затвердел под моей ладонью.

Наше дыхание стало тяжелым и прерывистым, когда мы поцеловались на пустой лестнице. Я продолжал дразнить ее сосок пальцами и прижимал свой стояк к ее промежности. Наконец, через минуту или две, мы прервали поцелуй. Я потянулся к кнопке на ее шортах, но она положила свою руку на мою.

— Не здесь. — выдохнула она. — Пойдем наверх. —

— Хорошо, идем. — сказал я и потянул ее за собой.

Подниматься по лестнице со стояком было не весело. Но тогда мне было все равно. Когда я оглянулся, Кендалл выглядела такой же взволнованной, как и я.



Глава 486

На четвертом этаже я выскочил из лестничного прохода и проверил, свободен ли коридор. Затем я полез в карман, нашел ключи и жестом пригласил Кендалл присоединиться ко мне. Так как моя комната была рядом с пожарной лестницей, нас не должны были заметить.

Как только за нами закрылась дверь, мы на мгновение задержали дыхание. Затем я отперл дверь, молясь про себя, чтобы мой давно потерянный сосед по комнате не решил появиться.

Внутри, я резко остановился.

Терри не только не было, его вещи тоже исчезли. Все его вещи. На кровати не было простыней, шкаф был пуст, письменный стол чист, ящики пусты и открыты.

— Какого черта? — Сказал я вслух.

Кендалл остановилась, чтобы оглядеться, а затем обеспокоенно посмотрела на меня.

—Его вещи были здесь сегодня утром. — сказал я.

—Как ты думаешь, что случилось? —

— Понятия не имею. Подожди здесь. — сказал я. — Пойду посмотрю, нет ли поблизости ассинстента. —

На мгновение забыв о нашей похоти, Кендалл кивнула.

Через минуту я постучала в дверь Кэри, но ответа не получил. Вернувшись в комнату, я стал искать записку от Терри. Я не нашел ни одну.

— Может, вызвать полицию? — Спросила Кендалл.

Я покачал головой. — Пока нет. Я спущусь вниз и спрошу у портье. Я сейчас вернусь. —

Она кивнула и поцеловала меня.

— Я люблю тебя. — сказала я. —Я... извини. Я знаю, что мы пришли сюда не для того, чтобы я искал своего пропавшего соседа, но... —

— Я понимаю. — тихо сказала она. —Продолжай. Я буду здесь, когда ты вернешься. Только не веди сюда ассистента. — сказала она. — Сейчас только половина одиннадцатого. —

Я кивнул, снова поцеловал ее и неохотно отстранился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература