Читаем Летний лагерь свингеров полностью

—Я знала, что ты это скажешь. —

В этот момент дверь номера открылась, и оттуда высунулась голова Ти—Джея. Сначала он посмотрел налево. Затем он проследил за телефонным проводом и посмотрел направо, на меня.

— Привет, красавчик. — сказал он без запинки.

— Извини. — сказал я, прикрывая трубку. — Я разговариваю со своей... ну... с тетей. Тебе нужно воспользоваться телефоном? —

—Да, но это не важно. — сказал он. — Говори сколько хочешь. Просто дай мне знать, когда закончишь. Ладно? —

— Конечно. — ответил я.

С этими словами он улыбнулся и закрыл дверь.

— Я вернулся. — сказал я, открывая трубку.

—Тебе нужно идти? — Спросила Сьюзен.

—Да, через несколько минут. Он был спокоен, но моему напарнику нужно позвонить. —

— Все в порядке. — сказала она. — Даг и его подружка скоро поведут меня в кино, так что мне, наверное, лучше подготовиться. У тебя есть ручка под рукой? —

—Да. — сказал я, вставая. — Одну минуту. — Я вернулся в свою комнату, волоча за собой длинный телефонный шнур, и сел за стол. — Я готов. — сказал я в трубку.

Когда Сьюзен сообщила мне информацию о своем рейсе, я записал ее. Она не только уже оформила билет на самолет, но и забронировала номер в отеле «Рэдиссон».


Глава 513

— Ладно. — сказал я. — встретимся у ворот, а потом я довезу тебя джипе. Как тебе? —

— Вообще-то. — неуверенно начала она. — я собиралась взять напрокат лимузин. —

— Что? Лимузин? Почему? —

— На самом деле по двум причинам. Во-первых, я не думаю, что смогу погрузить весь свой багаж в твой джип, особенно вчетвером... —

— Верно подмечено. — сказал я. — Об этом я не подумал. —

— И во-вторых, я не хочу беспокоиться об аренде машины, пока я там, особенно на пару дней. Кроме того, будет забавно прокатиться на лимузине, не так ли? —

— Да! —

—Значит, я уже заказала столик в лимузинной компании. — сказала она. Потом она назвала мне имя и номер телефона. — Ты можешь позвонить им и договориться, чтобы они забрали тебя в аэропорту. —

—Окей. —

—Я уже сказала им, чтобы ждали твоего звонка. —

—Ты сделала все это еще до того, как поговорила со мной? — Спросил я, немного удивленный.

—Я надеялась, что ты захочешь меня видеть. — сказала она. Потом я почти услышал, как она покраснела. —И я думаю, что была немного взволнована, увидев тебя. — тихо сказала она.

Настала моя очередь усмехнуться.

—Ну. — сказала она, притворяясь раздраженной, — нельзя винить старушку за то, на что она надеется. —

— Ты не старая. — сказал я. Потом я вспомнил, что в комнате Билли.

По моей внезапной перемене в поведении она поняла, что я пытаюсь сохранить нашу тайну, и приняла деловой вид. —Ты все записал? — спросила она. — Какой рейс? Отель? Лимузин? —

— Угу. — сказал я, заглядывая в блокнот. —Я понял. Увидимся в пятницу в аэропорту. —

— Пол? — тихо сказала она.

— Да? —

—Я скучаю по тебе. —

Я почувствовал, что краснею, и украдкой взглянул на Билли. Он все еще сидел, уткнувшись носом в учебники, и, казалось, старался не подслушивать, но комната была маленькая. Наконец я решил отбросить осторожность. —Я тоже по тебе скучаю. — сказал я.

—И я люблю тебя. — сказал она.

Для этого я решил выйти в коридор. —Я тоже тебя люблю — тихо сказала я.

— О. — сказала она внезапно изменившимся тоном. — Чуть не забыла. —

— Что? — Спросил я, внезапно забеспокоившись.

— Позвони своей маме. — упрекнула она меня.

—Это она велела тебе так говорить? — Спросил я.

—Нет. Но когда я позвонила ей, чтобы узнать твой номер телефона, она сказала, что ты не звонил ей почти две недели. Что ты за сын? — спросила она, наполовину шучу, наполовину серьезно.

— Извини. — сказал я. —Я позвоню ей. —

—Хорошо. И скажи, что любишь ее. Она беспокоится о тебе, но не говори ей, что это я тебе сказала. У меня будут неприятности. —

— Да, мэм. — сказал я, поддразнивая ее в ответ.

— Хорошо. — сказала она, а по ее тону было ясно, что она улыбалась. — А теперь пусть твой сосед воспользуется телефоном. Но потом позвони матери. — снова напомнила она мне.

— Хорошо, я так и сделаю. —

—Я знаю. — сказала она. — Она гордится тобой, Пол. Но она тоже по тебе скучает. —

— Хорошо, хорошо, я позвоню. —

—Окей. Тогда я увижу тебя и девочек в пятницу. Пока. —

— Пока. — сказал я. Потом открыл дверь номера и повесил трубку. — Я закончил. — сказал я, постучав в дверь Ти-Джея.

— Спасибо, чувак. — сказал он, когда дверь распахнулась. Должно быть, он ждал.

Хорошо, что я вернулся в холл, подумал я.

— Я ненадолго. Тогда ты сможешь позвонить другим своим подружкам. —

— Ты все понял, Ти-Джей. —

— Чувак, я просто шучу. —

— Неважно. — сказал я. Затем я вошел в свою комнату и закрыл дверь.

Через пять минут Ти-Джей постучал в мою дверь. — Я не разговариваю по телефону, красавчик. —

Я грубо посмотрел на него за то, что он так меня называет.

— Телефон твой. — закончил он.

К счастью, к тому времени, как я добрался до прихожей, он уже был в своей комнате. (Я не знаю, если это было счастьем для меня, или хотя счастье для него.)

Когда я позвонил, трубку сняла Эрин – за счет абонента, конечно. Она приняла обвинения и тепло приветствовала меня. Несколько минут мы говорили о школе – ее и моей, а потом она позвала маму.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература