Читаем Летний лагерь свингеров полностью

Элизабет подняла глаза и увидела меня. Она сдержала горячий ответ. Судя по выражению ее лица, они уже несколько раз обсуждали одно и то же.

“Я говорила тебе, - сказала Элизабет Лии, “ты едва знаешь этого мальчика, и ты совсем не знаешь его отца”.

Крис бросил на меня многострадальный взгляд.

“Почему бы тебе не отправиться с ней?” сделал я предложение Элизабет.

Крис подался вперед. Прежде чем его жена успела возразить, он сказал: “Конечно, дорогая. Ты можешь встретиться с Марком и его отцом, ты можешь присмотреть за Ли...”

“Мне не нужно, чтобы кто-то присматривал за мной!” Лия вспыхнула. “И меньше всего, чтобы это была она”.

Я положил руку ей на плечо, но она сердито отстранилась.

“Нет, выслушай меня”, - сказал Крис. “Вы обе.” Он бросил предупреждающий взгляд. Сцена была бы забавной, если бы не была такой напряженной. “Твоя мама права”. Он поднял руку, чтобы предупредить реакцию Лии. “Ты не так давно встречаешься с Марком. И мы совсем не знаем его отца. Вот-вот! Ты знаешь, что я прав.”

Лия выглядела бунтующей, но промолчала.

Крис повернулся к Элизабет. “Лия тоже в чем-то права. Это шанс, который выпадает раз в жизни. Салли Райд станет первой американской женщиной в космосе. Первой в истории. Если ты хочешь, чтобы твои дочери были сильными, независимыми женщинами, лучшего примера для подражания им не найти”.

“Она может быть сильной и независимой и при этом слушать свою мать”, - пробормотала Элизабет.

“Ты не можешь получить и то, и другое”, - сказал ей Крис с мягким смехом. “Ты вырастила ее, чтобы она боролась за то, чего она хочет. Вот что ты получила”.

“Но разве она должна всегда бороться со мной?”

Лия удивленно моргнула, услышав мамин cri de coeur*.

(*п.п. фр.[cri de coeur] крик души)

“Она хочет совсем других вещей, чем ты в ее возрасте”, - мягко сказал Крис.

Элизабет выглядела такой же мятежной, как и ее дочь, и мне пришлось подавить смех от того, насколько они были похожи.

Крис положил руку ей на колено. Затем он сделал то же самое с Лией, соединив их через себя. “Лия может пойти, но только если ты присоединишься к ним.” Он повернулся к Лии. “Как ты думаешь, отец Марка может получить дополнительный пропуск на мероприятие? Если нет, то я, возможно, смогу потянуть за кое-какие ниточки. У нас там будет команда.”

Лия кивнула.

“Окей”, - продолжил Крис успокаивающим голосом. “Тогда я отвезу вас обратно в Атланту сегодня днем. Мы проведем ночь дома, а завтра вы сможете улететь в Орландо. С этим порядок?”

Крис встал и потянул их за собой. Он поцеловал Элизабет и пробормотал что-то слишком тихо, чтобы можно было расслышать. Он сделал то же самое с Лией и прошептал: “Веселись, тыковка. И будь милой со своей мамой. Она идет на большую уступку. Хорошо?”

Лия кивнула и обвила руками его шею.

Глава 948

Я был немного удивлен тем, как быстро все происходило после этого. Лия позвонила Марку и вернулась с новостью, что Элизабет может присоединиться к ним. Тем временем Крис попросил меня отвезти их в аэропорт. Они собрали свои вещи, и мы выуехали примерно через двадцать минут.

В аэропорту я помог Крису разобраться с планом полета. Мы оба были знакомы с маршрутом и радиочастотами, но нам все равно нужно было проверить погоду, NOTAMs и все остальное.

Лия противилась ‘задержке’.

“Летать — это не то же самое, что водить машину”, - сказал я ей. “Ты не можешь просто сесть в самолет и улететь”. Я объяснил о плане полета.

Она успокоилась, но с плохо скрываемым нетерпением. Я закатил глаза и вернул свое внимание к Крису и аэронавигационной карте.

Мы закончили через несколько минут, а затем подошли к самолету. Мы с Крисом совершили обход и предполетную подготовку. Затем он проверил топливо, пока я помогал Элизабет и Лии укладывать их багаж. Наконец, я вытащил клинья и убедился, что Крис меня видит.

Пропеллер завертелся с воем и клубом выхлопного дыма. Он ещё раз взвизгнул и затарахтел, прежде чем двигатель с ревом ожил. Лия помахала рукой, когда они проезжали мимо, и я подождал, пока они взлетят, прежде чем вернуться к универсалу.

Я сидел в пустой машине несколько мгновений, прежде чем понял, почему я чувствовал себя таким подавленным. Лия уехала, и это подтвердило, что я не был для нее приоритетом номер один. Я вообще ни для кого не был приоритетом. Я размышлял об этом, заводя машину и выезжая со стоянки. Меня так поглотили эти мысли, что я проехал полпути до лагеря, пока вспомнил о непроявленной плёнке.

Я развернулся и вернулся в город. У меня не было настроения ни с кем разговаривать после того, как я отвёз плёнку. Я пообедал в одиночестве в придорожном барбекю-кафе. Еда была вкусной, а меланхоличное звучание кантри идеально подходило к моему настроению. Мне все еще было жаль себя, поэтому я не торопился возвращаться в лагерь.

Трип и Рен оставили меня наедине с моими мыслями, когда я вернулся, хотя они позаботились о том, чтобы найти меня до ужина. Они сказали, что вечером будут крутить фильм "Поменяться местами".

“Вы идите”, - сказал я им. “А я не в настроении”.

“Чувак, - сказал Трип, - ты не можешь это пропустить. Это весело”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература