– Спасибо. – Он взял одну кружку и указал на ближайшую дверь: – Ты не могла бы занести чай Уильяму? А я быстро переоденусь во что-нибудь сухое.
Зои кивнула, наблюдая, как Джек исчез в своей комнате. Потом она постучала в дверь, на которую он указал, и осторожно открыла ее.
– Вот кое-что согревающее для тебя, – сказала она Уильяму, который лежал на кровати под одеялом. Волосы его были растрепаны, глаза на бледном лице казались особенно большими.
– Мне очень жаль, – печально произнес он. – Я не хотел, чтобы так вышло.
Зои поставила чашку на ночной столик и села на край кровати.
– Я знаю. Но, к счастью, все кончилось хорошо.
Она пыталась его успокоить, однако мальчик лишь покачал головой.
– Вы могли захлебнуться по моей вине. – В глазах Уильяма заблестели слезы. – Все я делаю неправильно. Мама поэтому хотела от меня избавиться?
Он выглядел таким растерянным, что у Зои сердце обливалось кровью. Она нежно погладила его по голове.
– Ты ничего плохого не делал, – заверила она его. – Напротив. Ты не мог бы поступать иначе. Дело не в тебе, а в твоей матери. С некоторыми вещами она не могла справляться так, как другие родители. И иногда ей в голову приходили безумные идеи. Это ведь верно, правда?
– И даже очень безумные, – кивнул Уильям, криво усмехнувшись.
– Вот видишь. Так и в этой ситуации: безумная идея, ничего больше. Твой папа этого не допустил бы. Он хотел встретиться с ней, чтобы отговорить от этой глупой затеи. И, насколько я знаю твоего отца, у него бы это получилось, – улыбнулась Зои. – Твоя мама вернулась бы к тебе. Как она в конце концов и сделала, разве не так?
– Да. – Уильям покусал губы. – Но папа не уходил. Он всегда был рядом, все время. А я вел себя с ним подло, потому что думал… – Он не закончил фразу, и слезы снова полились из его глаз. – Ему надо было все мне рассказать.
У Зои ком встал в горле, она с трудом сглотнула его.
– Он просто хотел тебя защитить, Уильям. И он наверняка на тебя не сердится.
Она заметила облегчение на лице мальчика, но потом он вдруг уставился на дверь за ее спиной.
– Папа!
Обернувшись, Зои увидела, что Джек стоит, прислонившись к дверному косяку. Должно быть, он переоделся быстро и слышал часть их разговора. Зои покраснела. Она поспешно вскочила, внезапно испугавшись, что зашла слишком далеко. Отношения между Джеком и его сыном ее не касались, хотя после событий нескольких последних часов она воспринимала это иначе.
– Я… подожду внизу, – сказала она и хотела пройти мимо Джека, но тот схватил Зои за руку и удержал.
– Спасибо, – сказал он, и у Зои по спине побежали мурашки, когда она заметила нежность в его глазах.
Она нерешительно высвободилась и увидела, как Джек подошел к кровати сына и присел рядом. Зои развернулась и ушла к лестнице.
Внизу, в гостиной, она опустилась на диван и сразу ощутила, как утомили ее последние часы. По крайней мере физически. Но мыслила она все еще трезво и постоянно вспоминала драматические события на пляже, снова переживала ужасные минуты в воде, смертельный страх – и поцелуй Джека на набережной.
Он сказал тогда, что больше не знает, что и думать. Такие же ощущения были и у нее. Чувства взбунтовались, голова болела, поэтому Зои закрыла глаза.
«Всего одну минуточку», – подумала она, склонилась в сторону и вытянулась на диване. В свитере Джека ей было уютно.
Когда она снова открыла глаза, в комнате было темно. Удивившись этому, Зои сразу же села. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, где она находится. Луна светила в окно, поэтому она узнала очертания лампы, стоявшей на журнальном столике рядом с диваном. Зои нащупала и нажала выключатель – вспыхнул яркий свет.
Бадди, лежавший рядом с диваном, поднял голову. Зои задумчиво погладила пса. Только теперь она заметила плед на своих ногах и большую подушку под головой.
Судя по всему, Джек укрыл ее и удобно устроил, не разбудив.
«Нет, здесь что-то не так, – подумала она. – Он заходил ко мне и спрашивал, не отвезти ли меня обратно в пляжный домик», – вдруг вспомнила Зои. Но вот собственный ответ ей не запомнился. Она знала только, что было очень приятно ощущать его близость. Под теплым пледом Зои стало клонить в сон еще больше, и она вскоре снова задремала.
Ее взгляд упал на старые напольные часы в углу комнаты. Она с удивлением заметила, что сейчас всего два часа ночи. Но Зои совсем не ощущала усталости, у нее появились силы. Зои прямо-таки заставила себя лечь на диван, уставившись в потолок.
Она понимала: лучше всего сейчас просто уйти, чтобы ситуация с Джеком не вышла из-под контроля. Но она не могла этого сделать, как ни уговаривала себя, обращаясь к голосу разума. Все в ней противилось возвращению в пляжный домик, потому что там она осталась бы наедине со своим страхом. Сердце вдруг забилось, она ощутила, как от паники в горле встал ком.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература