Читаем Лето диких цветов полностью

Зои вздрогнула, когда по телу прокатилась очередная волна наслаждения. Она обвила Джека руками и держала его крепко, не желая отпускать.

Лишь спустя некоторое время Джек высвободился и перевернулся, по-прежнему обнимая ее одной рукой. Они лежали на кровати, тесно прижавшись друг к другу. Зои прислушивалась к его дыханию, которое постепенно успокаивалось.

«Я люблю его», – думала она с печалью, закрыв глаза, потому что понимала: у нее нет никаких прав на Джека. И все же она хотела близости с ним. Рядом с ним было так хорошо, что Зои не желала от этого отказываться и прильнула к нему еще плотнее, не заметив, как снова погрузилась в глубокий и крепкий сон без сновидений.

Когда Зои вновь проснулась, снаружи ярко светило солнце, в постели она лежала одна. При свете дня все, что произошло ночью, казалось ей теперь совершенно нереальным. Но это был не сон. Место рядом с ней еще хранило тепло, а подушка Джека едва уловимо пахла им.

Переспав с ним, Зои совершила ошибку, это она понимала, но не могла ни о чем жалеть. Зои поспешно поднялась, снова надела свитер и спортивные штаны, лежавшие возле кровати. Потом она выскользнула в коридор, а оттуда – в ванную, чтобы освежиться. Проходя мимо комнаты Уильяма, она заметила, что дверь закрыта. Вероятно, мальчик еще спал, но снизу, из кухни, доносился шум.

Зои отправилась туда через несколько минут после того, как умылась, и остановилась в дверях. Бадди лежал на подстилке, но тут же поднялся и подошел к ней, виляя хвостом. Джек, стоявший у плиты к ней спиной, судя по запаху, как раз жарил бекон и не замечал Зои.

Его мокрые волосы все еще блестели после душа, который он, наверное, недавно принял. Джек стоял на полу босиком, как и она сама. Рубашка на нем была расстегнута, джинсы – тоже. Видимо, он встал не так давно, хотя часы на стене показывали почти десять. Неудивительно, что он долго спал. Наверное, даже такому человеку, как он, понадобилось успокоить нервы после спасательной операции на пляже, не говоря уже о том, что случилось ночью.

У Зои по спине побежали мурашки, когда она вспомнила, как страстно они занимались любовью и какой счастливой она была в его объятьях. Она невольно вспомнила вопрос, который Джек задал ей вчера вечером на набережной: «Ты изменила бы это, если бы смогла?»

«Да, – подумала она. – Тысячу раз да». Она все сделала бы иначе. Прежде всего, избавилась бы от проклятой аневризмы в голове, которая мешала Зои подойти к Джеку и прильнуть к нему, поверить в то, что она сумеет снова завоевать его. И на этот раз у них все получится, им никогда не придется расставаться. Но потом она все же заставит себя сказать то, что разобьет ей сердце.

– Доброе утро, – громко произнесла она, чтобы заглушить шипение жира на сковороде.

Она напряженно ждала ответа. Зои внезапно испугалась: а вдруг она ошиблась, и эта совместная ночь значила для Джека нечто совсем иное? Но, заметив ее, он так лучезарно улыбнулся, что все сомнения Зои сразу исчезли.

Вздохнув с облегчением, она подошла к нему. Или, лучше сказать, хотела подойти, но неожиданно пол под ее ногами покачнулся.

– Зои! – взволнованно воскликнул Джек и спустя секунду очутился рядом, подхватил ее, пока она не потеряла равновесие.

– Все в порядке, – заверила она его, борясь с тошнотой, которая вернулась вместе с головокружением. Но все прошло, как только она прижалась к Джеку. От этого даже стало особенно хорошо. – Все уже прошло.

– Что прошло, Зои? – Джек сверлил ее озабоченным взглядом, требуя ответа. – Что, черт побери, с тобой происходит?

– Джек? – послышался голос снаружи, и одновременно кто-то громко постучал во входную дверь. – Джек, ты там?

Зои узнала голос Меган и встревожилась. Она совсем позабыла об этой женщине и взглянула на Джека, который тоже весьма удивился, но тут же сердито нахмурил брови, услышав, как открылась входная дверь.

– Джек? – Голос Меган прозвучал намного отчетливее, шаги приближались.

Зои хотела отпрянуть о Джека, но он удержал ее, и от этого ей тоже стало очень хорошо: Зои внезапно задрожала. Спустя мгновение Меган показалась в дверях кухни.

– Там было открыто, и я подумала… – Она осеклась, в растерянности уставившись на Джека и Зои. – Я… Мне очень жаль, я не хотела мешать, – произнесла она после недолгого тягостного молчания. – Я просто хотела поинтересоваться, как дела у Уильяма. Сара вчера вечером сказала, что ты уехал домой из-за него. С ним все в порядке?

– У него все хорошо, – ответил Джек.

– Ну что ж… – улыбнулась она, но на щеках ее заалели заметные пятна. – Тогда зайду еще как-нибудь. Всего хорошего, Джек.

Она развернулась на каблуках и вышла из кухни. Через несколько секунд входная дверь захлопнулась. Джек со злостью выругался. Затем помог Зои присесть на кухонный стул. Он убрал сковороду с горячей плиты; бекон на ней шипел уже неприлично громко, и пахло горелым, что только усугубило состояние Зои.

– Мне очень жаль, – произнесла она, не зная, что еще можно сказать. Джек не обратил на эти слова никакого внимания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика