Зои вздрогнула, когда по телу прокатилась очередная волна наслаждения. Она обвила Джека руками и держала его крепко, не желая отпускать.
Лишь спустя некоторое время Джек высвободился и перевернулся, по-прежнему обнимая ее одной рукой. Они лежали на кровати, тесно прижавшись друг к другу. Зои прислушивалась к его дыханию, которое постепенно успокаивалось.
«Я люблю его», – думала она с печалью, закрыв глаза, потому что понимала: у нее нет никаких прав на Джека. И все же она хотела близости с ним. Рядом с ним было так хорошо, что Зои не желала от этого отказываться и прильнула к нему еще плотнее, не заметив, как снова погрузилась в глубокий и крепкий сон без сновидений.
Когда Зои вновь проснулась, снаружи ярко светило солнце, в постели она лежала одна. При свете дня все, что произошло ночью, казалось ей теперь совершенно нереальным. Но это был не сон. Место рядом с ней еще хранило тепло, а подушка Джека едва уловимо пахла им.
Переспав с ним, Зои совершила ошибку, это она понимала, но не могла ни о чем жалеть. Зои поспешно поднялась, снова надела свитер и спортивные штаны, лежавшие возле кровати. Потом она выскользнула в коридор, а оттуда – в ванную, чтобы освежиться. Проходя мимо комнаты Уильяма, она заметила, что дверь закрыта. Вероятно, мальчик еще спал, но снизу, из кухни, доносился шум.
Зои отправилась туда через несколько минут после того, как умылась, и остановилась в дверях. Бадди лежал на подстилке, но тут же поднялся и подошел к ней, виляя хвостом. Джек, стоявший у плиты к ней спиной, судя по запаху, как раз жарил бекон и не замечал Зои.
Его мокрые волосы все еще блестели после душа, который он, наверное, недавно принял. Джек стоял на полу босиком, как и она сама. Рубашка на нем была расстегнута, джинсы – тоже. Видимо, он встал не так давно, хотя часы на стене показывали почти десять. Неудивительно, что он долго спал. Наверное, даже такому человеку, как он, понадобилось успокоить нервы после спасательной операции на пляже, не говоря уже о том, что случилось ночью.
У Зои по спине побежали мурашки, когда она вспомнила, как страстно они занимались любовью и какой счастливой она была в его объятьях. Она невольно вспомнила вопрос, который Джек задал ей вчера вечером на набережной: «Ты изменила бы это, если бы смогла?»
«Да, – подумала она. – Тысячу раз да». Она все сделала бы иначе. Прежде всего, избавилась бы от проклятой аневризмы в голове, которая мешала Зои подойти к Джеку и прильнуть к нему, поверить в то, что она сумеет снова завоевать его. И на этот раз у них все получится, им никогда не придется расставаться. Но потом она все же заставит себя сказать то, что разобьет ей сердце.
– Доброе утро, – громко произнесла она, чтобы заглушить шипение жира на сковороде.
Она напряженно ждала ответа. Зои внезапно испугалась: а вдруг она ошиблась, и эта совместная ночь значила для Джека нечто совсем иное? Но, заметив ее, он так лучезарно улыбнулся, что все сомнения Зои сразу исчезли.
Вздохнув с облегчением, она подошла к нему. Или, лучше сказать, хотела подойти, но неожиданно пол под ее ногами покачнулся.
– Зои! – взволнованно воскликнул Джек и спустя секунду очутился рядом, подхватил ее, пока она не потеряла равновесие.
– Все в порядке, – заверила она его, борясь с тошнотой, которая вернулась вместе с головокружением. Но все прошло, как только она прижалась к Джеку. От этого даже стало особенно хорошо. – Все уже прошло.
– Что прошло, Зои? – Джек сверлил ее озабоченным взглядом, требуя ответа. – Что, черт побери, с тобой происходит?
– Джек? – послышался голос снаружи, и одновременно кто-то громко постучал во входную дверь. – Джек, ты там?
Зои узнала голос Меган и встревожилась. Она совсем позабыла об этой женщине и взглянула на Джека, который тоже весьма удивился, но тут же сердито нахмурил брови, услышав, как открылась входная дверь.
– Джек? – Голос Меган прозвучал намного отчетливее, шаги приближались.
Зои хотела отпрянуть о Джека, но он удержал ее, и от этого ей тоже стало очень хорошо: Зои внезапно задрожала. Спустя мгновение Меган показалась в дверях кухни.
– Там было открыто, и я подумала… – Она осеклась, в растерянности уставившись на Джека и Зои. – Я… Мне очень жаль, я не хотела мешать, – произнесла она после недолгого тягостного молчания. – Я просто хотела поинтересоваться, как дела у Уильяма. Сара вчера вечером сказала, что ты уехал домой из-за него. С ним все в порядке?
– У него все хорошо, – ответил Джек.
– Ну что ж… – улыбнулась она, но на щеках ее заалели заметные пятна. – Тогда зайду еще как-нибудь. Всего хорошего, Джек.
Она развернулась на каблуках и вышла из кухни. Через несколько секунд входная дверь захлопнулась. Джек со злостью выругался. Затем помог Зои присесть на кухонный стул. Он убрал сковороду с горячей плиты; бекон на ней шипел уже неприлично громко, и пахло горелым, что только усугубило состояние Зои.
– Мне очень жаль, – произнесла она, не зная, что еще можно сказать. Джек не обратил на эти слова никакого внимания.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература