Читаем Лето диких цветов полностью

«Я тоже», – подумала Роуз и покосилась на Саймона. Она не могла поверить, что с Саймоном может быть так хорошо. Как здорово они ладили друг с другом, проведя так мало времени вместе! Все у них шло как по маслу. Она так влюбилась, что боялась даже думать о том, сколько времени им отведено. А завтра, когда начнется новая неделя, его останется еще меньше!

– Жаль, что не каждый день воскресенье, – печально произнесла она, потому что теперь они могли встречаться только по вечерам, а Роуз этого было слишком мало.

Казалось, Саймон тоже чувствовал это: Роуз заметила, как он помрачнел.

– Возможно, я возьму отгулы на следующие три дня.

– Ох, это было бы великолепно! – с надеждой сказала она. – Но обойдутся ли без тебя твои клиенты?

– Лучше я обойдусь без них, – ответил Саймон, и в его глазах читался тот же вопрос, который занимал Роуз все время.

Он хотел знать, что между ними будет дальше. Но ответа Роуз дать не могла, пока ей не хватало мужества рассказать ему всю правду.

– Поберегитесь! – раздался чей-то крик, и Роуз краем глаза заметила, что какой-то предмет летит прямо на них.

Она хотела увернуться, но этого не понадобилось: Саймон молниеносно вскочил и поймал мяч, который иначе угодил бы Роуз в голову.

– Отменная реакция, – изумленно воскликнула она после того, как прошел испуг. – Ты мог бы смело выходить на поле в команде с Генри.

– Кто такой Генри? – спросил Саймон, и Роуз поджала губы.

Стало ясно, что она сболтнула лишнее. «Но, возможно, это судьба», – подумала она. Когда-нибудь все равно пришлось бы ему все рассказать, поэтому она могла наконец-то освободиться от этого. Роуз набрала побольше воздуха в легкие и открыла рот, но тут же закрыла его, когда какой-то мальчик подошел к их покрывалу. Лет ему было примерно столько же, сколько ее младшему сыну. Он неуверенно посмотрел на мяч в руках Саймона.

– Вы можете вернуть мне его? – И запоздало добавил, видимо вспомнив, что мать велела ему быть вежливым: – Пожалуйста.

Саймон улыбнулся, протягивая мальчику мяч.

– Отличный удар, – сказал он. – Ты наверняка станешь новым Дэвидом Бекхэмом. Но в следующий раз, пожалуйста, целься лучше, хорошо?

Мальчик просиял и кивнул, потом развернулся и умчался к своей семье.

Роуз улыбнулась, когда они снова остались одни.

– Я и не догадывалась, что ты так доброжелательно относишься к детям.

Саймон усмехнулся.

– Первые пару минут в их обществе – да.

– А что потом? – озадаченно спросила Роуз.

– Понятия не имею, – ответил Саймон, пожав плечами. – Честно сказать, у меня еще не было такого опыта. – Он снова прилег и задумчиво посмотрел на Роуз. – Но кажется, что мне это понравится.

Ее сердце забилось чуточку быстрее.

– Вот как?

Он кивнул и взял ее за руку.

– В последние дни я много думал и осознал, что не нахожу мысль о собственной семье такой уж ужасной. С хорошей женщиной я даже очень хотел бы завести детей.

Роуз сглотнула.

– Но это ведь непременно должны быть твои дети, да?

– Ну конечно, – ответил он и вытащил мобильник, который как раз зазвонил. Нахмурившись, он взглянул на дисплей: – Извини, мне нужно ответить на звонок.

Он встал и отошел на несколько шагов, чтобы поговорить по телефону. Роуз обрадовалась этой паузе, иначе Саймон наверняка заметил бы, как ее ранил его ответ.

Это славно, что он вдруг задумался о собственных детях. Но яснее он выразиться вряд ли бы мог: это должны быть именно его дети. И женщина с детьми от другого мужчины, очевидно, не вписывалось в его модель семьи. «Конечно нет», – подумала она, ощипывая траву вокруг подстилки. Теперь она еще больше опасалась момента, когда Саймон узнает всю правду.

* * *

Саймон закончил разговор с Дарио Пандакисом и негромко выругался. Ему постепенно начинало надоедать переменчивое настроение эксцентричного грека, который, очевидно, занимался делами по воскресеньям и ожидал подобного от других. А Саймону была отвратительна любая мысль о работе в этот момент, потому что он хотел проводить свободное время с Роуз.

Он взглянул на нее и нахмурился, когда заметил, что она склонилась над покрывалом и задумчиво обрывает травинки.

Почему у нее такой несчастный вид? Может, от того, что он упомянул о своем отношении к семье? Он уже много раз пытался заговорить о будущем, но Роуз всякий раз уходила от разговора. Это со временем стало его заметно нервировать. Ситуация все же не была лишена иронии: подобные намеки всех своих предыдущих подруг Саймон демонстративно игнорировал. Неужели Роуз не хочет серьезных отношений? Или просто не хочет их с ним? Что-то она от него скрывала. Саймона волновала неопределенность, ведь неясно было, что будет с их отношениями после возвращения Роуз в Корнуолл.

Он хотел бы узнать о ней больше. Но чем напористее он становился, тем больше она отдалялась от него. При этом Саймон был уверен, что она тоже испытывает к нему чувства. Это он видел по ее глазам, когда они занимались любовью.

«Мне нужно все выяснить, – решительно подумал он, возвращаясь к ней. – Но не здесь». Для этого он подберет другой способ, на этот счет у него уже были идеи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика