Читаем Лето в маленькой пекарне полностью

– Нет! – злобно откликнулся он. – Ну, немножко. В любом случае дело не в этом. Дело в том, что ВЫ должны уже извлечь пользу из уроков жизни.

– Я здесь на совершенно законных основаниях, – с дрожью в голосе произнесла Полли. – У меня есть лицензия.

– Да! – рявкнул Малкольм. – И это значит, что и Я могу находиться здесь на законных основаниях!

На стоянку въехала машина, притормозила под струями дождя, дворники бешено работали с хлюпающим звуком. Малкольм подошел к ней и постучал в окно.

– Надеюсь, вы не собираетесь покупать здесь хлеб, приятель, – бесцеремонно сказал он. – Потому что хлеб просто ужасный!

Полли зажала рот ладонью.

– Но… – заикнулась было она.

– Вы губите мой бизнес! – закричал сквозь дождь Малкольм, выпрямляясь. – А я уничтожу ваш! И посмотрим еще, кто продержится дольше!

Полли хотелось зарыдать.

– Почему вы не отправились куда-нибудь еще? – неистовствовал Малкольм. – Мне плевать, куда именно. Убирайтесь! Катитесь туда, откуда явились!

– В Плимут?

– Да! Я из старинной семьи Маунт-Полберна! Мы были здесь первыми.

Полли, впрочем, прежде его тут не видела.

– Угоняйте эту свою ржавую телегу и попытайте счастья где-нибудь в другом месте!

Еще одна машина вроде бы замедлила ход, потом люди, сидевшие в ней, увидели Малкольма, махавшего руками так, словно кто-то вторгся на частную территорию, и быстро передумали останавливаться.

– Здесь вам не победить! Вы не можете тут оставаться! Вы должны сдаться прямо сейчас. Вы потерпели неудачу в пекарне, и здесь будет то же самое! Конец!

Полли коротко всхлипнула, а потом сделала единственное, что пришло в голову, – резко опустила шторку на окне, захлопнула его и закрыла заднюю дверь.

Она осознала, что решения проблемы не существует. С другой стороны, она сейчас находилась в тепле и уюте, а Малкольм расхаживал снаружи под дождем. В конце концов, это уже было некоторым преимуществом. К тому же она могла спокойно поплакать.

Малкольм прокричал еще что-то, но, к счастью, благодаря ветру, дождю и работе генератора в фургоне Полли ничего не расслышала. Она выждала какое-то время, пока не высохли слезы, и постаралась объяснить себе, что Малкольм – просто ужасный и жалкий неудачник-трубач, хотя где-то в глубине души ей было страшновато открывать фургон.

Но все будет иначе, сказала она себе. Она противостояла жалкой посредственности, она выступала против тех, кто продавал ужасную, примитивную еду людям, не имевшим возможности получить что-то лучшее, – а ведь еда может быть лучше, а если еда лучше, то лучше и жизнь. А это уважительная причина для борьбы. Именно так.

Ей пришлось напомнить себе, что ее дело стоит того: она не предлагает какую-то дрянь, в промышленных масштабах изготовленную на фабрике, где всем плевать, вкусно ли это, питательно ли, сделано ли из качественного сырья; там добавляют в еду консерванты, и всякие «Е» с десятками номеров, и соль, и опилки, чтобы удешевить и упростить процесс приготовления. Но разве это правильно? А то, что делала она, Полли, было хорошо, и это было важно, и она собиралась сказать об этом миру пару слов… как только решится высунуться из фургона.

Сквозь гул генератора она расслышала, как уехал автомобиль Малкольма. Она открыла окно, чтобы произнести свою проповедь, но парковка снова была пуста. И Полли совсем не казалось, что она одержала победу.


К четырем часам дня Полли уже была готова утопить фургон в море, и мысль о том, что он и в самом деле проклят, уже не вызывала у нее усмешки.

Дождь поутих. На стоянке появилась машина с тремя визжащими детьми на заднем сиденье. Приехавшие рассчитывали купить рыбу с жареной картошкой и наперебой говорили о том, что погода испортила им выходной, но, слава богу, они увидели фургон «фиш энд чипс», и это единственное, что может удержать детей на месте, никогда-никогда больше такого не повторится, это их научит проводить выходные дома, им хотелось побывать в Маунт-Полберне, но не стоило ехать сюда в этакую дождину… Казалось, мать семейства сейчас заплачет.

– Я… у меня есть сырная чиабатта, – предложила Полли.

– Что у вас есть, милая? – переспросила женщина, нервно оглядываясь на автомобиль и плотнее закутываясь в непромокаемый плащ.

Окна машины запотели, время от времени что-то зловеще ударяло в них изнутри, как в компьютерной игре «World War Z».

– Я не готовлю жареный картофель, – извиняющимся тоном пояснила Полли. – Это хлебный фургон.

Женщина выглядела так, словно и вправду готова разрыдаться.

– Хлебный фургон? – уточнила она. – На побережье? – Уголки ее губ, накрашенных розовой помадой, опустились. – Что… о чем, черт возьми, вы думаете?

Из грязного автомобиля донесся крик, похожий на «Чипсы! Чипсы! Чипсы!»

– Хлебный фургон? – снова повторила женщина, словно ждала, что Полли вдруг отдернет некий занавес и заявит: «Шучу! Вам пикшу или треску?»

– Боюсь, именно так, – вздохнула Полли.

Женщина покачала головой:

– Ладно, а вы знаете, где мы можем купить рыбы и картошки поблизости?

– В Маунт-Полберне отличное кафе, – сказала Полли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне