Читаем Лето в маленькой пекарне полностью

Ко второй неделе Полли начала всерьез сомневаться в себе. Да, кое-что она все-таки продала – нескольких водителей-дальнобойщиков каким-то ветром занесло на стоянку, и они были рады, что там нашлось что-то, кроме булочек с беконом и грязных ложек. Полли проводила их на край земли, в Пензанс и Труро, с самой широкой улыбкой, какую только сумела изобразить, надеясь вопреки всему, что они расскажут о ней своим сотоварищам.

Но этого было недостаточно. Более чем недостаточно. Мюриэл и Патрик покупали хлеб, и рыбаки время от времени заказывали сэндвичи, но других заказов из городка не поступало. Отдыхающие тоже иногда брали буханку-другую просто от отчаяния, потому что на этой стороне Маунт-Полберна ничего другого не было, а кому-то требовалось скрасить ожидание, если он опаздывал к переправе. Но Полли понимала, что люди, упустившие отлив, не были настоящим источником прибыли. Она просто не зарабатывала на жизнь. Даже близко.

Она весь день сидела в фургоне, наводя порядок и стараясь изо всех сил казаться веселой, когда появлялись редкие покупатели. А потом смотрела на море, на стенку набережной, сопротивляясь приступам паники, нараставшей по мере того, как время утекало впустую, бесконечно медленно, пока не приходила пора укладываться, чтобы успеть к последнему отливу. Затем она падала в одинокую постель на маяке, а утром все начиналось сначала. Полли не знала, долго ли сможет это выдержать.


Этот день – первый вторник июня – сулил больше обычного. Над водой и на Бич-стрит лежала утренняя дымка, и с высоты маяка почти ничего не было видно. Но вскоре солнце разогнало туман, стало теплее, и Полли погрузила в фургон плоды утреннего труда: удивительно вкусную фокаччу с вялеными томатами, которая продавалась вместе со стаканчиком оливкового масла, чтобы обмакивать каждый кусочек, и тогда сладость и соленость смешивались на языке, создавая изысканные вкусовые ощущения (увы, наверное, этой вкуснятине предстояло вскоре высохнуть на солнце); немного булочек с изюмом, покрытых сахарной глазурью, – идеальный перекус для людей, ожидающих отлива, так что на этот счет Полли не особо беспокоилась; белую чиабатту с кубиками бекона и большим количеством свежесмолотого черного перца, что было уступкой в сторону сэндвичей с беконом, ведь если вместо вожделенного сэндвича вам предложат такой хлеб, рассуждала Полли, вы можете быть вполне довольны.

Она осторожно ехала по дамбе. Для нее не было секретом, что островитян немножко смешит Нэнси и они смотрят на нее не без опаски, однако Полли чувствовала себя за рулем очень уверенно. А вот с продажами как-то не клеилось.

Полли остановилась на обычном месте. С каждым днем на парковке прибавлялось машин, правда, сейчас их было не очень много, ведь сезон еще только набирал обороты. «Пожалуйста, – молча молилась Полли, – пусть он будет спасительным для меня».

Этим утром здесь красовался необычайно шикарный автомобиль – спортивный маленький белый «БМВ» с откидным верхом, вроде того, на каком ездила Керенса, пока ей не пришлось выбирать между микроскутером и пешими прогулками.

Полли рассматривала машину, гадая, принадлежит ли она туристу. Хотя отдыхать обычно ездили семьями. Владелец же этого авто явно не был обременен семьей, а если и так, то в этом семействе любили лихачить.

Она вышла из фургона, подняла тент над окошком выдачи, выложила на прилавок еще горячие буханки, поставила рядом с ними маленькую грифельную доску с написанными на ней ценами и постаралась выглядеть как можно бодрее.

Из автомобиля выскочила невероятно тоненькая элегантная девушка, волосы у нее были стянуты на затылке в блестящий хвост. Вот уж точно не местная, подумала Полли. Маунт-Полберн ей бы не подошел; конечно, ей нужно нечто более цивилизованное, если она подыскивает жилье. Тем не менее Полли приветливо улыбнулась. В конце концов, покупатель есть покупатель.

Девушка решительно направилась к ней, сияя широкой улыбкой и демонстрируя отличные зубы. Шла она легко, как хорошая лошадка, и Полли даже позавидовала ей, кем бы та ни оказалась.

– Привет! – поздоровалась девушка, протягивая руку с уверенностью человека, которому всегда рады, даже если видят его впервые. – Кейт Лэйси.

Полли понадобилась пара секунд, чтобы вспомнить это имя.

– О боже мой! – выдохнула она.

– А, так вы знаете, кто я? – воскликнула Кейт. – Боже, это изумительно! Позвоните в газеты… Оставайтесь на линии, с вами говорит представитель прессы! – Она слегка округлила глаза.

– Газета… – похолодела Полли. – Ох, черт побери, газета…

– Ну да, и я хотела у вас спросить, как добраться до пекарни Полли Уотерфорд? В Маунт-Полберне? Я, похоже, попала на прилив.

– Да, с ним вечно фокусы, – кивнула Полли. – Ну… – Она посмотрела на Нэн-Фур, изрядно замызганную снизу и покрытую разводами от соленой воды, оттого что по утрам она катила по дамбе. – Видите ли, дело в том… – заговорила она. – Я забыла вам позвонить. В общем, я и есть Полли Уотерфорд.

Кейт слегка смутилась:

– Что, вы теперь вот этим занимаетесь?

– Не совсем так… – с упавшим сердцем пробормотала Полли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне