Читаем Летопись начала. От сотворения мира до исхода полностью

Наиболее спорной из так называемых «второканонических» книг является «Премудрость Соломона». По количеству отрывков, введенных в состав православного богослужения, эта книга стоит на одном из первых мест. Большинство святых Отцов признавали ее священной (св. Киприан Карфагенский, св. Дионисий Ареопагит, свмч. Климент Римский и др.) и принадлежащей царю Соломону. Но при этом не сохранилось ее еврейского текста, и ряд правил считают ее предназначенной для вступающих в Церковь. Серьезных аргументов в пользу ее позднего происхождения ныне не существует. Те идеи, которые раньше считались принадлежащими эпикурейцам и стоикам, оказались свойственными и древнему миру. Например, вавилонская беседа раба с господином и египетский «Разговор разочарованного со своей душой» вполне точно воспроизводит мировоззрение оппонентов Соломона. Археологически подтверждено ритуальное людоедство хананеев (см. результаты раскопок древнего Гезера). Таким образом, эта книга и сейчас может быть подлинным творением премудрого царя, хотя ее место в каноне остается неопределенным.

Надо заметить, что церковные правила не знают никаких так называемых «неканонических частей» канонических текстов. Поэтому Песнь трех отроков, история Сусанны, дракона и Бела в книге прор. Даниила, молитва Манасии, царя Иудейского в 2-ой книге Паралепоменон всеми святыми Отцами считались столь же каноничными, как и остальной текст. Для христианской Церкви с самого начала определяющим был не еврейский масоретский извод Писания (который, как показали кумранские находки, вовсе не является древнейшим), а перевод Семидесяти и тот еврейский оригинал, который за ним стоял. Именно его чаще всего цитируют новозаветные авторы, на нем опирается вся святоотеческая экзегетика, он принят в литургичекую жизнь Церкви, и, что интересно, именно этот текст воспроизводят древнейшие манускрипты из пещер Мертвого моря. Как пишет Барри Сеттерфилд: «Существуют 170 манускриптов из 11 кумранских пещер и фрагменты из Массады – все датированны ранее, чем 70 г. н.э. Вторая группа объединяет манускрипты из пещер пустыни Вади Мурраббаат, Нахал Сеелим. Они были спрятаны там вскоре после 100 г. н.э. Эти две группы содержат два различных типа текстов. Датированный ранее 70 г. н.э. содержат текст, совпадающий с цитатами Христа, апостолов и Отцов Ранней Церкви. Датированные позднее 100 г. н.э. содержат текст, идентичный переведенному в нашем Ветхом Завете (идет речь о западных переводах с масоретской редакции – с.Д.). Археолог проф. С. Х. Хори в „Ministry“ за ноябрь 1987 г. с. 5 говорит: „кумранские и Masada манускрипты предположительно представляют типы текстов древнееврейского Писания, распространенные в дни Иисуса и апостолов“. Водоразделом между двумя текстами стал Ямнийский Совет, проведенный ок. 100 г. н.э. На это существует множество ссылок в Талмуде».

Таким образом, для нас не может считаться обязательным следование авторитету еврейского канона, сформированного после отпадения Ветхого Израиля от Бога, тем более что в ряде случаев разночтения Септуагинты подтверждаются археологическими находками. Так, например, утверждение книги Иисуса Навина о захоронении вместе с телом самого Иисуса каменных ножей, сохранившееся в Септуагинте, подтвердилось обнаружением могилы с каменными ножами в том самом месте, о котором говорит Писание. Подобным образом сообщение 3-ей книги Царств о женитьбе Иероваама на принцессе Ано, дочери Телькенины, жены фараона (3 Цар. 12, 24), подтверждается обнаружением кувшина из Канопа (он находится в музее Метрополитен Нью-Йорка) с именем этой принцессы, которая называется дочерью Тутмоса III.

Но, самое важное, что авторитет перевода Семидесяти, а значит, и канона Писания, в нем содержимого, всегда признавался Церковью вдохновенным Богом. Свмч. Ириней Лионский говорит, что, благодаря этому переводу, «Бог был прославлен и писания признаны по истине божественными… и язычники поняли, что писания были переведены по вдохновению Божию». Более того, этот авторитетнейший автор, учившийся у свмч. Поликарпа, и духовный «внук» ап. Иоанна, утверждает, что принятие перевода Семидесяти есть апостольское Предание. «Апостолы, будучи древнее всех сих еретиков, согласны с упомянутым переводом, и перевод согласен с преданием апостолов. Ибо Петр, и Иоанн, и Матфей, и Павел, и прочие апостолы, равно и их последователи, возвестили все пророческие изречения так, как их содержит перевод старцев. Один и Тот же Дух Божий, Который чрез пророков возвещал, каково имело быть пришествие Господа, а посредством старцев хорошо истолковал то, что хорошо было сказано пророками». Вряд ли мы можем после этого считать, что важнее голос отступнической синагоги и нечестивых протестантов, чем голос Апостолов и Святого Духа.

<p>Глава седьмая. Казни египетские</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература