Читаем Lidepla-English dictionary полностью

Japanese

tu(gramatika) (the infinitive particle, substantivation)


Tu samaji es tu pardoni. — To understand is to forgive.


Tu fobisi es muy fasile. — To scare, it's very easy.

tualet(kwo) WC, lavatory, toilet (cf. "tuvalet")


tualet papir — toilet paper

tualya (kwo) towel


Hiligaynon

tuan(kwo) lump, clod, clot; clew, ball


volvi swa inu tuan — roll/curl (oneself) up into a ball


tuangrunta — lumpy soil


tuan in gorla — a lump in the throat


tuman-tuan — wreath of fog


Mandarin

tuba(kwo) 1) pipe, tube; barrel (of a gun)


dwa-tuba-ney banduk — double-barrelled gun


2) tuba (mus.)

tuberkulos(kwo) tuberculosis

tudun(kwo) hillock, knoll, mound, tussock


Mandarin

tufi(zwo) suffocate, strangle, choke, smother, stifle; drown (mask by a louder sound)


tufi shum — to stifle the noise


shum tufi suy vos — the noise drowned his voice


dus-herba tufi sereal — weeds choke the corn


tufi-she, tufe(kwel) suffocating, choking; stifling; stuffy, close


Es tufe sedey. — It’s sultry today.

tuh(kwo) a piece of cloth, kerchief


avantuh(kwo) apron


poshtuh(kwo) handkerchief

tuhmat(kwo) slander, calumny


tuhmati(zwo) calumniate, slander, libel


Uzbek

tuhun(komo) together (jointly; simultaneously)


tuhun kun — together with, along with


Li sempre go tuhun. — They always go together.


fai tuhun — go together


tuhun-ney(kwel) joint, combined


Syn.: pa hunta


Mandarin

tukan(kwo) toucan


Czech

tuki(zwo) knock, rap, tap


tuki pa dwar — knock at the door


ek-tuki (zwo) give a knock/tap/rap


en-tuki (zwo) begin to knock


tuka(kwo) knock, rap, tap


tuking(kwo) knocking, rapping, tapping


tuk-tuk(exklami) rat-tat


Pelatuk tuki: tuk-tuk-tuk! — A woodpecker raps: rat-a-tat-tat!


Russian

tul(kwo) tool, instrument

tulipa(kwo) tulip

tulyum(kwo) thulium (chem.)

tuman(kwo) fog; mist


dense tuman kovri dol — thick fog covers the valley


tumanisi (zwo) fog, befog, haze


Turkish

tume(kwel) dark


tumitaa(kwo) darkness


tum- — dark-:


tumgrin — dark green


tumhar-ney — dark-haired


tumderma-ney (tumderme) —dark-skinned, swarthy


Estonian

tuna(kwo) tuna

tundra(kwo) tundra


Russian

tunel(kwo) tunnel

tunga(kwo) pain, ache


sensa de tunga — sensation of pain


tunga-ney (tunge) — (kwel) painful, sore


tungaful (kwel) painful, excruciating


tungi (zwo) ache, hurt, be painful


may kapa tungi — my head aches


Mandarin

tupe(kwel) blunt, dull, obtuse (also figuratively)


tupifi (fa-tupe) — (zwo) get/become blunt


tupisi (mah-tupe) — (zwo) make blunt, dull


Russian

tur(kwo) tour; turn (turn to do smth)


Es yur tur fo jawabi. — It's your turn to answer.


pa swa-ney tur — in its turn


pa tur — by turns


turi (zwo) tour


turista(kwo) tourist

turan(taim-komo) suddenly


Turan me he samaji olo. — Suddenly I understood everything.


turan-ney(kwel) sudden


Mandarin

turdi(zwo) stun


turdi-she(kwel) stunning


turdi-she habar — a stunning piece of news


turda(zwo) stupefaction

turk (kwel, kwo) Turkish (relating to ethnicity, language or country); Turkish (person of Turkish ethnicity); Turkish language (also “turk-lingwa”)

Turkiye(kwo) Turkey


Turkiye-jen(kwo) inhabitant/citizen of Turkey

turma(kwo) turma (cavalry unit)

turni (zwo) turn


turna(kwo) turn


dela fai buhao turna — things have taken a turn for the worse


turning(kwo) turning

tushi(zwo) extinguish, quench; die out


tushing(kwo) extinguishing, putting out; extinction, dying (away)


Russian

tuta(kwo) thigh


Malayalam

tuvalet(kwo) toilet (grooming or dressing — cf. "tualet")


Turkish

tuy(komo) immediately, at once, right away


Lu he samaji to tuy. — He got it right away.


Riva es tuy afte dom. — The river is right after the house.


tuy ke — as soon as


Tuy ke ta vidi me, ta lopi a me pa fule kwaytaa. — As soon as he saw me, he ran to me at top speed.


Lithuanian

tuza(kwo) hare


man-tuza (tuzo) (kwo) male hare


gin-tuza (tuzina) (kwo) doe-hare


yuntuza(kwo) young hare, leveret


Mandarin

twarog(kwo) curds, cottage cheese


Russian

twerde(kwel) hard, solid


twerdi (zwo) harden (tr./intr.)


fa-twerde (twerdifi) — (zwo) harden, become hard, coarsen


mah-twerde (twerdisi) — (zwo) harden, make hard


twerdika(kwo) solid (not a liquid or gas); smth hard


twerditaa(kwo) hardness, solidity


Russian

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука