Читаем Lidepla-English dictionary полностью

vegetarian(kwo) vegetarian (person)


vegetarian-ney(kwel) vegetarian


vegetarianisma(kwo) vegetarianism

vegi(zwo) weigh (have weight — cf. “pondi”)


it vegi dwa kilo — it weighs two kilos


vega(kwo) weight

vena(kwo) vein (anat.cf. «jila»)


Italian

vendi(zwo) sell, vend


venda, vending(kwo) sale, selling


pomucho-venda — wholesale


poshao-venda — retail


vendi-gina(kwo) saleswoman

Venesuela(kwo) Venezuela

venji(zwo) revenge, revenge oneself, avenge (on smb — a koywan)


venja(kwo) revenge, vengeance


venjishil(kwel) vindictive, revengeful

Venus(kwo) Venus

ver(kwel) true, consistent with fact or reality (a short form of “vere”)


indeed, true, really


Es ver. — That’s true.


Bu es ver. — It isn’t true.


Ela es jamile, bu ver? — Ver. — She is beautiful, isn't she? — Yes, she is.


Es ver ke ela es jamile. — It’s true that she is beautiful.


Ver ku? — Really?


Ver ya! — Exactly! That’s it!

veranda(kwo) veranda

vere(kwel) true (correct; veritable, genuine, real)


verem(komo) truly, genuinely, indeed, really


veritaa(kwo) truth, verity

verguy(kwel) precious


verguyka(kwo) precious thing


(Origin: ver+guy)

verifiki(zwo) verify


verifika(kwo) verification

versa(kwo) verse (poetic form; a single line of poetry; Bible’s verse)


See also: strofa

version(kwo) version

versu(konekti) toward, towards


Wo es dom? Versu westa. — Where is home? It's to the west.


Elay senta versu lu bu he shanji. — Her feelings towards him have not changed.


Versu sabah morba-ney jen en-sta pyu hao. — Towards evening the sick man felt himself better.

vertebra(kwo) vertebra

vertiga(kwo) giddiness, dizziness, vertigo


hev vertiga — to be dizzy

vertikale(kwel) vertical


vertikala(kwo) vertical

veruga(kwo) wart


Portuguese

ves(kwo) time (an instance or occurrence)


al un-ney ves — at the first time


mucho ves per dey — many times a day


kada ves yu zwo same galta — every time you make the same error


pa sey ves — this time


dwa ves dwa es char — twice two makes four


yoshi un ves — once again


pa un ves — at once, at the same time


pa nove ves (pa novves) — anew


otreves(komo) another time, some other time


laives(komo) next time


koyves(komo) sometimes, at times, occasionally


unves(komo) once


Spanish

vesna(kwo) spring (season)


pa vesna — in spring


fa-vesna — the spring is coming


Russian

vespa(kwo) wasp


Portuguese

vestibul(kwo) vestibule, lobby, antechamber, entrance hall

veteran(kwo) veteran

vexi (zwo) vex, annoy, iritate; become irritated


fa-vexi (zwo) become irritated


vexa(kwo) vexation, annoyance


vexishil(kwel) irritable

via(konekti) via (passing through, by way/means of)


a Landan via Paris — to London via Paris


via radio — via radio


May gin-visin sempre shwo mucho. Me en-jan oli habar via ela. — My female neighbour always speaks a lot. I learn all the news through her.

vibri (zwo) vibrate


vibra(kwo) vibration

video(kwo, kwel) video


rekordi video — record video

vidi(zwo) see


vida(kwo) sight, vision, view (ability to see, act of seeing, smth seen)


vidiwat(kwo) view, spectacle, smth seen


vidimogsa(kwo) vision (ability to see)


vidisens(kwo) the sense/organ of sight


vidipunta(kwo) point of view, standpoint


vidike(kwel) visual


vidibile(kwel) visible, which can be seen


vidi-ney(kwel) seen, visible


vidi-nem(komo) in visible manner, visibly, apparently


fa-vidi(zwo) be seen, be visible


shulin fa-vidi in dalitaa — a forest could be seen in the distance


ek-vidi(zwo) catch a glimpse of


rividi(zwo) see again


Til rividi! — See you later!

vidituba(kwo) spyglass (a small portable telescope)


Origin: vidi+tuba

Vietnam(kwo) Vietnam

vigor(kwo) vigor (exuberant and resiliant strength of body or mind, vitality)


vigorful(kwel) vigorous


vigorisi(zwo) invigorate

vigyan(kwo) science


vigyan-ney(kwel) scientific


vigyaner(kwo) scientist


Hindi

vije(kwel) sprightly, vivacious, brisk, zestful, cheerful, bright

vikar (kwo) vicar


German

vikla(kwo) vehicle (any means of transport; (fig.) a means of transmitting)

viktima(kwo) victim


Spanish

Viktoria-akwalwo(kwo) Victoria Falls

Viktoria-lak(kwo) Lake Victoria

vila(kwo) villa

vilaja(kwo) village

vin(kwo) vine, grape


vingrapa — bunch of grapes


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука