Читаем Lidepla-English dictionary полностью

wulfo(kwo) he-wolf


wulfina(kwo) she-wolf


yunwulfa(kwo) wolf cub

wulfajen(kwo) werewolf

wuli (zwo) howl


wula (kwo) howl

wundi (zwo) wound, injure


wunda(kwo) wound, injury


wundibile (kwel) vulnerable

wurma(kwo) worm

wuya(kwo) crow (bird)


Mandarin

xenon(kwo) xenon (chem.)

xilofon(kwo) xylophone

ya — 1) (exklami) yes


oo ya! — oh yes!


ya-ney(kwel) affirmative


2) (gramatika) "you see", "really" (emphatic particle)


Ela es ya muy jamile. – She is so beautiful.


Me es ya rega! – I am the king, after all!


Lu es ya experta. — He is an expert, you see.


Yu jan ya ke me bu pri fish. – But you know that I don't like fish.


Ya munda es gro-jamile! – What a beautiful world!


Es ya gro-gao baum! – This tree is so big!


Turkish

yabla(kwo) apple


Slavic

yachta(kwo) yacht


yachti(zwo) yacht

yaguar(kwo) jaguar

yak(kwo) yak

yama(kwo) pit (a hole in the ground); cavity


ta he kavi un yama — he/she dug a pit


yamakin(kwo) dimple


Russian

yamsa(kwo) yam

yan(kwo) sheep


man-yan(kwo) ram


gin-yan(kwo) ewe


yunyan(kwo) lamb


yanmasu(kwo) mutton


yangurta(kwo) herd of sheep


Mandarin

Yangzi(kwo) Yangtze River

yanmay(kwo) oats


Mandarin

yanza(kwo) swallow (bird)


Mandarin

yao(sta) want, wish (cf. “tamani”)


Kwo yu yao? — What do you want?


Me yao aiskrem. — I want ice-cream.


Me wud yao safari kun yu. — I would like to go to the trip with you.


sin yao, sin yaosa — unwillingly


al yao — at will


yaosa(kwo) desire, wish


yao-shem(komo) willingly


noyao-shem(komo) unwillingly, reluctantly


Mandarin

yar(kwo) year


Hao nove yar! — Happy New Year!


muchoyar-ney(kwel) multiyear


yar-ney, kadayar-ney(kwel) annual, yearly


yardey(kwo) anniversary


German

yarda (kwo) yard (unit of length or volume)


Spanish

yarke(kwel) bright; vivid


yarke sonja — vivid dream


yarkem(komo) brightly; vividly


yarkitaa(kwo) brightness; vividness


Russian

yaruga(kwo) ravine


Ukrainian

yasen(kwo) ash-tree


Russian

yash(kwo) age (stage/time or duration of life)


zuy yash-ney brata — senior brother


do fule yash — of full legal age


yashi (zwo) age (intr.)


yashing(kwo) ageing


yashi-ney (yashen) — (kwel) aged, elderly


Turkish

yashma(kwo) jasper


Pashtoo

yasmin(kwo) jasmine


Arabic

yatima(kwo) orphan


Arabic

Yava(kwo) Java (island)

ye — 1) (gramatika) there is/are, available (cf. "yok")


Hir ye mucho flor. — There is a lot of flowers here.


Mani ye? — Is there any money available? Do you have money?


Kwo ye? — What's up? What is the matter?


Bu ye toy yash. — No longer of that age.


Slavic


2) the name of the letter Y y

yedoh(komo) however, nevertheless, yet


German

yehudi(kwo) Jew (adherent of Judaism)


yehudisma(kwo) Judaism


See also: ivri

yel(kwo) spruce


Russian

yema(kwo) bud, gemma

yen(gramatika) «-ing» (verbal adverb marker)


Lu zai sidi kan-yen ela e audi-yen to ke ela shwo. — He is sitting looking at her and listening to what she says.

yenicheri(kwo) janissary


Turkish

Yenisey(kwo) Yenisei River

yeri(taim-komo) yesterday


Yeri me bu lekti, me lekti manya. — I didn't read yesterday, I shall read tomorrow.


preyeri(taim-komo) the day before yesterday

yeroshi(zwo) tousle, dishevel, ruffle


yeroshi-ney — dishevelled, tousled


Russian

Yerushalaim(kwo) Jerusalem

Yeshu — Jesus

yo(taim-komo) already


Me es yo pa dom. — I am already at home.


Se bin klare yo yeri. — It's been clear already yesterday.


Finnish

yoda(kwo) iodine

yogur(kwo) yoghurt


Spanish

Yohanes(kwo) John (Bibl.)

yoja(kwo) hedgehog (small mammal with spiny back)


Russian

yok(gramatika) there is no, not available, no (placed after the object under discussion; cf. "ye")


Oni bu mog buli makaron: kukipot yok, agni yok; pa fakta, makaron toshi yok. — One can't boil macaroni: there is no saucepan, no fire; in fact, there is no macaroni either.


Problema yok! — No problem!


fa-yok(zwo) disappear, vanish


yoksa(kwo) absence, lack


mani-yoksa — want of money, penury


Turkish

yoksuni(zwo) deprive, bereave


yoksuni koywan de koysa — bereave smb of smth


fa-yoksuni(zwo) lose, be deprived


fa-yoksuni de koysa — lose/be deprived of smth


yoksuna(kwo) deprivation


Turkish

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука