Читаем Лидепла-русский словарь полностью

суффикс, обозначающий предмет для хранения чего-либо: chaydan заварочный чайник; nayudan маслёнка; milkadan бидон для молока; flordan ваза для цветов; kalamdan пенал; manidan кошелёк. Может употребляться как отдельное слово во избежание повторений: tiri zian aus dan вытащить меч из ножен; pren mani fon dan взять деньги из кошелька

тогда (в то время; в таком случае); si... dan если... то; dan-ney тогдашний франт, щёголь; dandivati вести себя как франт опасность; danja-ney, danjaful опасный

благодаря: dank a lu благодаря ему; dank a fakta ke... благодаря тому, что... спасибо; gro-danke большое спасибо; danki благодарить; danka благодарность; dankaful благодарный; bu dankival, bu val danki не стоит благодарности Дания

chou chu

chuf

chukanda chunauta

chuyshu

chyen

da

dabe

dacha dadu

dafni dafta dai

daklis dal

dale

Dale Esta

dalta

dalwa

dam

dama

damaja

damay

damni

dan

dan dandi danja dank a danke

Danmark

dansa

dantela

танец; dansi танцевать; danser танцор; dansalok танцплощадка кружево; dantela-ney кружевной

1) путь, дорога; daokin тропа; daojen путник, странник; Milkadao Млечный путь; shefdao магистраль; 2) путь, метод, способ: pa sey dao таким путём (способом); pa nul dao никоим образом перекрёсток

там; туда (тж. adar); dar-ney тамошний; ahir-adar туда-сюда ударять; поражать, изумлять; darba удар

мочь (с чьего-л. разрешения), иметь разрешение: Me darfi zin ku? Можно войти? Lu darfi gun kom leker - Ему можно (он имеет право) работать врачом. Bu darfi — нельзя (не допускается). дармштадтий (хим.)

dao

daokrosa dar darbi darfi

darmshtatyum dashat

ужас; жуть; dashat-ney ужасный, страшный (тж.перен.); dashati испытывать ужас,

страшиться; ek-dashati ужаснуться; dashatfilma фильм ужасов; dashatisi ужасать посол; dashiguan посольство добродетель; dasin-ney добродетельный

отряд; (воен.) подразделение, отделение; avan-dasta передовой отряд данные

буддийский храм дата

давний; davem давно, в давнее время; fon davem с давних пор; nodave недавний; nodavem недавно

1) Предлог, выражает отношения родительного падежа: lingwa de planeta язык планеты, deskovra de Amerika bay Kolombo открытие Америки Колумбом. Также может употребляться для передачи значения частичности (факультативно): tasa (de) chay чашка чая, un pes (de) sukra кусок сахару. 2) Название буквы "D d" долг; zwo swa-ney deba исполнять свой долг; debi быть должным, связанным долгом; быть обязанным (чем-л.). Ta debi a me dwashi dolar. — Он должен мне двадцать долларов. Me debi a ta may jiva. — Я обязан ему жизнью. Lu bu yao debi enisa a eniwan. — Он не хочет никому быть ничем обязанным. дискутировать, полемизировать; спорить; debata дебаты, дискуссия, полемика дебютировать; debuta дебют посвящать; dedika посвящение

выводить, делать вывод; dedukta дедукция; deduktive дедуктивный дефект; defekta-ney (defekte) дефектный защищать; defensa-ney (defense) защитный; defensa защита определить (понятие); defina определение (понятия) утекать, отливать; defluisa отток, отлив

(инф.) стандартные (изначальные) установки, установки по умолчанию; defolta-ney (defolte) стандартный, по умолчанию

искажать, деформировать, уродовать; deforma деформация; уродство ^.deformitura); pa deformi-ney inglish на ломаном английском разводиться; degama развод

дегенерировать, вырождаться; degenerata дегенерация деградировать, ухудшаться; degrada деградация вывихнуть; dejora вывих палуба

приходить в упадок; dekada упадок

1) декан, 2) перестать смотреть, отвести взгляд

обезглавливать, отрубать голову; dekapisa обезглавливание, декапитация

декламировать; deklama декламация

заявлять, декларировать; deklara заявление, декларация

отклонять(ся) (о стрелке); склонять (грамм.); deklina отклонение; склонение (грамм., астрон.)

dashi

dasin

dasta

data

datsan

datum

dave

de

deba

debati

debuti

dediki

dedukti

defekta

defensi

defini

deflui

defolta

deformi

degami

degenerati

degradi

dejori

dek

dekadi

dekan

dekapisi

deklami

deklari

deklini

dekori

украшать; декорировать; dekora украшение; (праздничное) убранство; декорация

дело; bu es may dela это не моё дело; dela go hao дело идёт хорошо; fai dela kun иметь дело с; dela es ke... дело в том, что... делегировать; delega(sion) делегация, delegiwan делегат дельфин

деликатный, изысканный, тактичный; щекотливый; delikate dela щекотливое дело бред; deliri бредить; delir-ney бредовый

требовать, потребовать (с кого-л., от кого-л.); предъявлять требование; запрашивать; demanda требование; запрос; спрос

отставка, выход в отставку, уход (с должности); demisioni уходить в отставку демократия; demokratike демократический; demokratisi демократизировать; demokratisa демократизация; demokratier (demokrat) демократ Демократическая Республика Конго

демон

демонстрировать, публично показывать; demonstra демонстрация, показ; demonstra- ney (demonstre) демонстративный; demonstrasion демонстрация (публичное шествие)

частица винительного падежа, употребляется в случае непрямого порядка слов отчаиваться; denada отчаяние

плотный, густой; densitaa плотность; nodensifa разрежение; densa, densika гуща; чаща, заросли; bushdensika заросли кустарника

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука