Читаем Лига перепуганных мужчин полностью

– Я сказал, что Пол Чапин не должен получить больше, чем ему причитается. Вам, конечно, происшедшее представляется очевидным. Вероятно, так же на это смотрят и копы. Вы услышали выстрелы, прибежали в приемную и увидели живого, мертвеца и револьвер. И конечно, инспектор Кремер уже получил прочие доказательства, например мотив, причем достаточно убедительные. Я не говорю уже о его желании поквитаться с Чапином за доставленные им определенные неудобства. Но, как говорит Ниро Вулф, няня, которая везет коляску в парк без младенца, упустила главное. Быть может, если я осмотрюсь кругом, то найду младенца. Например, Дора Чапин ушла от вас в семь двадцать. Чапин явился в семь тридцать, через десять минут. Что, если она ожидала на лестничной площадке и снова зашла вместе с ним? Или если она не могла этого сделать, так как его впустила горничная, то он мог открыть ей дверь, пока горничная отправилась докладывать доктору Бертону. Она могла выхватить револьвер из кармана Бертона, выстрелить и сделать ноги, прежде чем туда прибежали вы. Это объясняло бы выключенный свет. Она могла щелкнуть выключателем, перед тем как открыть наружную дверь, чтобы из коридора не было ничего видно, если бы по нему кто-нибудь случайно прошел. Вы говорите, она ненавидит Чапина. Может, для него это оказалось полной неожиданностью, он понятия не имел, на что она способна…

– Я не верю в это, – покачала она головой. – Это возможно, но я не верю.

– Вы говорите, что она сумасшедшая.

– Нет, насколько только Доре мог нравиться какой-нибудь мужчина, Лорри ей нравился. Она не сделала бы этого.

– Даже чтобы уготовить место для Чапина на электрическом стуле?

Миссис Бертон взглянула на меня, по ее телу пробежала едва заметная дрожь.

– Это не лучше… чем другое. Это ужасно.

– Конечно ужасно. Что бы мы ни достали из этого мешка, вряд ли это окажется приятным сюрпризом для любого замешанного в деле, кроме разве только Чапина. Я обязан упомянуть и другую возможность. Доктор Бертон застрелился. Он выключил свет, чтобы Чапин вовремя не увидел, что он делает, и не закричал, что могло бы все испортить. Это тоже ужасно, но вполне возможно.

Эта версия как будто не взволновала ее так, как мое предыдущее предположение. Она просто спокойно ответила:

– Нет, мистер Гудвин. Допустить, что Лорри хотел… имел какой-то повод покончить с собой и что я этого не знала, еще можно было бы. Но чтобы при этом он попытался возложить вину на Пола… на кого-то другого… Нет, это просто немыслимо.

– Ладно. Совсем недавно вы сами сказали, миссис Бертон, что всякое может случиться. А что касается убийства, то его вообще мог совершить кто угодно – любой, кто мог проникнуть в приемную и знал, что там находится Чапин и вот-вот должен появиться доктор Бертон… Кстати, как насчет той горничной, которая этим вечером отсутствует? У нее есть ключ? Что она собой представляет?

– Да, у нее есть ключ. Ей пятьдесят шесть лет, с нами она уже девять лет и называет себя экономкой. Вы просто потратите время, интересуясь ею.

– И все же я мог бы полюбопытствовать насчет ключа.

– Он у нее будет, когда она придет утром. Можете увидеться с ней, когда пожелаете.

– Благодарю. Теперь другая горничная. Могу я поговорить с ней сейчас?

Миссис Бертон встала, подошла к столу и нажала кнопку, а потом взяла еще одну сигарету и прикурила. Я обратил внимание, что со спины ее вполне можно принять за двадцатилетнюю. Правда, она немного сутулилась. Пока она стояла, плечи у нее поникли. Однако она снова расправила их и вернулась на диван, когда внутренняя дверь открылась и явились все: кухарка, горничная, подруга Алиса, дочь и ее дружок. Кухарка несла поднос.

– Спасибо, Хенни, не сейчас, – сказала миссис Бертон. – И не пытайся повторить, пожалуйста: мне и правда кусок в горло не лезет. И остальные… Если не возражаете… Мы хотим поговорить с Розой, несколько минут. Только с Розой.

– Но, мама, действительно…

– Нет, дорогая. Пожалуйста, всего лишь несколько минут. Джонни, с твоей стороны это очень мило. Я весьма тебе признательна. Подойди сюда, Роза.

Парень залился краской:

– Ой, не стоит, миссис Бертон.

Они удалились. Горничная подошла и встала перед нами. Я видел, что она тщетно пытается держать себя в руках, но ей это не очень удается. У нее было совершенно необычное выражение лица: она явно старалась выразить сочувствие, но была слишком потрясена и напугана и в то же время ее мучило любопытство, так что все эти чувства отражались на ее плоской физиономии с широким плоским носом и выщипанными бровями. Миссис Бертон сказала, что я хочу задать ей несколько вопросов, и она уставилась на меня так, будто ей сообщили, что я собираюсь продать ее в рабство. Потом она увидела блокнот у меня на коленях и перепугалась еще больше. Я поспешил ее успокоить:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив