Хорошо, что остальных предупредили, ибо Роза проорала «Раз!» так, что оно прозвучало даже для меня, в приемной с закрытой-то дверью, словно предсмертный вопль. Опасаясь, что она может повторить его, я живо прошел назад в квартиру. Горничная вернулась в комнату к миссис Бертон. Когда я появился там, Роза стояла подле дивана с лицом белым как полотно, словно испытывала приступ морской болезни. Миссис Бертон гладила ее по плечу. Я сел и продолжил:
– Я едва успел зайти. Самое большее две секунды. Конечно, она поторопилась, но наверняка все произошло очень быстро. Хорошо, Роза. Больше не буду просить тебя кричать. Ты славная храбрая девушка. Еще лишь пара вопросов. Услышав выстрелы, ты побежала в приемную с миссис Бертон. Так?
– Да, сэр.
– Что ты увидела, когда оказалась там?
– Я ничего не увидела. Было темно.
– Что услышала?
– Я услышала что-то на полу, а потом как мистер Чапин произносит имя миссис Бертон, а потом зажегся свет, и я увидела его.
– И что он делал?
– Он пытался встать.
– У него был револьвер в руке?
– Нет, сэр. Уверена, что не было, потому что он опирался руками о пол.
– А потом ты увидела доктора Бертона.
– Да, сэр. – Она сглотнула. – Я увидела его, когда к нему подошла миссис Бертон.
– И что ты тогда сделала?
– Ну… Стояла, наверно… Потом миссис Бертон велела мне привести доктора Фостера, и я выбежала, спустилась вниз, и мне сказали, что доктор Фостер только ушел, и я побежала к лифту…
– Хорошо, достаточно.
Я заглянул в свои записи. Миссис Бертон снова гладила Розу по плечу, и та смотрела на нее, готовая разрыдаться. Мои часы показывали без пяти одиннадцать, я пробыл в этой комнате почти два часа. Я не сделал лишь одну вещь, но она могла и не понадобиться, и в любом случае с ней можно было подождать. Я и без того собрал достаточно, чтобы отложить остальное на завтра. Однако, листая страницы блокнота, мне пришло в голову, что следует уделить внимание еще кое-чему. Я убрал блокнот и карандаш в карман и взглянул на миссис Бертон:
– С Розой все. Со мной тоже, если только вы не попросите Розу…
Она посмотрела на горничную и кивнула ей:
– Иди-ка ты спать, Роза. Спокойной ночи.
– О, миссис Бертон…
– Достаточно на сегодня. Ты слышала, что мистер Гудвин назвал тебя храброй девушкой. Иди и постарайся заснуть.
Горничная наградила меня не особо дружелюбным взглядом, снова посмотрела на хозяйку, развернулась и вышла. Стоило лишь двери закрыться за ней, как я встал с кресла и заговорил:
– Я ухожу, но есть еще кое-что. Я хотел бы попросить вас об одном одолжении. Вам придется поверить мне на слово, что интерес Ниро Вулфа в этом деле тот же, что и у вас. Я выражусь откровенно. Вы не хотите, чтобы Пола Чапина сожгли на электрическом стуле за убийство вашего мужа, не хочет этого и Ниро Вулф. Мне неведомо, каким будет его следующий шаг, это ему решать, но, весьма вероятно, ему понадобится некий статус. Например, если он захочет попросить инспектора Кремера позволить ему взглянуть на оружие, ему придется предъявить для этого более вескую причину, чем праздное любопытство. Естественно, Пол Чапин его не наймет, но как насчет вас? Нам бы существенно облегчило жизнь, если бы мы могли объявить, что действуем по вашему поручению. Естественно, без всякой платы, даже если сделаем что-то вам угодное. Я могу составить соглашение в письменном виде. – Я взглянул на миссис Бертон; голову она еще держала высоко, однако в ее глазах и уголках рта обозначились признаки усталости. – Я ухожу, не стану больше распространяться на эту тему, просто скажите, «да» или «нет». Если не хотите прилечь и отдохнуть, то не сдерживайтесь, пусть все выйдет наружу, получите облегчение по-другому. Ну как?
Миссис Бертон покачала головой. Я решил, что она отвечает отказом, но затем она заговорила, хотя ее речь и звучала так, словно была обращена ко мне не более, чем предыдущий жест:
– Я любила своего мужа, мистер Гудвин. О да, я любила его. Порой я не одобряла, что он делает. Он же не одобрял мои поступки гораздо чаще, хотя и редко говорил об этом. И он бы не одобрил то, что я сейчас делаю… Думаю, не одобрил бы. Он сказал бы: пусть все решит судьба. Сказал бы, как часто говорил это и о Поле Чапине. Он мертв… О да, он мертв… Но пусть он проживет еще, чтобы сказать это и сейчас, и пусть я проживу еще, чтобы ответить то, что всегда отвечала: я не буду отлынивать от работы, если считаю ее своей. Он не захотел бы, чтобы я пошла ему на уступку только потому, что он мертв. – Миссис Бертон резко встала и так же резко добавила: – А даже если бы и хотел, чтобы я уступила, сомневаюсь, что я смогла бы. Доброй ночи, мистер Гудвин. – Она протянула руку.
Я пожал ее и ответил:
– Наверное, я достал вас, но я предпочитаю простые слова. Ниро Вулф может заявить, что действует от вашего имени, так?
Она кивнула. Я развернулся и вышел из комнаты.