Обернуться Мелани не могла, но чувствовала приближение Де-Лии. Она кричала, взывая о помощи сквозь перчатку, но знала, что все было напрасно. Эта женщина пришла, чтобы помочь Гэтвуду… чтобы…
Боги, она даже представить себе не могла, что он может сделать или что его заставило напасть на нее.
Де-Лия, двигаясь, издавала странное звяканье. Такой звук издают бутылки, стукаясь друг о друга. Что-то скользнуло перед лицом Мелани – клинок, на котором балансировали брошь и шкатулка.
– Спасибо, капитан, – сказал Гэтвуд, с особой осторожностью убирая драгоценный камень назад в шкатулку.
Очевидно, он не хотел прикасаться к броши.
– Свяжи ее.
Неизвестно откуда возникла белая тряпка, которую накинули на голову Мелани, одновременно закрепив кляп из перчатки, плотно зажатой у нее во рту. После чего Гэтвуд отстранился. Снова раздалось звяканье, и Мелани поняла, что у женщины к бедру привязан мешочек. У нее там что, ампулы времени? Слишком уж они большие, но в данный момент это не имело значения.
– Если вы до меня дотронетесь, я вас прикончу, – кричала Мелани, хотя из нее вырывался один глухой визг. – Себастьян прикончит вас.
Ее начала охватывать паника, которая подавляла гнев. Когда Де-Лия уложила ее на пол, уткнув лицом в ковер, в уголках глаз Мелани выступили слезы. В открытые запястья впились грубые волокна веревки.
Он как будто услышал ее мысли и присел перед ней на корточки.
– Долгое время я считал Фиону просто невменяемой. Она убила нашу маленькую дочь всего через несколько дней после того, как та родилась. Стражам Дозора я сказал, что потом она покончила жизнь самоубийством, но это неправда. Я нашел ее с девочкой, и это
Из опухших, похожих на щелки глаз – маленьких и искренних, – текли слезы, оставляя блестящие дорожки на щеках. Гэтвуд вытер рот, провел рукой по волосам.
– Безумие, ведь правда? Все, что она говорила, звучало абсолютно нереально. Просто бред безумной, кровожадной женщины. Магия не может жить в людях.
Он снял с ее головы обруч, убрав с него ее кудри. Обнажил метку.
– Даже несмотря на это, я не знал, что делать.
Он бесцеремонно бросил ферроньерку на пол.
– Вот так все и было, пока я не узнал, что вы носите ребенка. И я вспомнил – она говорила: «Пораньше». Фиона рассказала мне безумную историю, как она работала с Луи Шарбоном. Слышали о Луи Шарбоне? Он был монстром и жил до того, как вы появились в городе. Убийца. Она рассказала мне, как велела ему искать магию. И им все время приходилось выбирать тех, кто моложе, свежее – чем моложе, тем лучше. Что может быть свежее, Занозка, чем нерожденное дитя? И вы. Вы уже обладаете таким количеством магии. Конечно, дитя – это ключ. Доказательство. Я смогу найти в вашем ребенке то, что Фиона искала в нашем.
Ужас охватил Мелани, но она чувствовала его как будто со стороны. То, что говорил Гэтвуд, было ужасно, цинично, но она никак не могла сконцентрироваться и упорядочить свои мысли. Он странно себя вел с самого начала. Навязчивый древатор, который последовал за ней к Айендарам, который отказался от магии, чтобы быть с ней рядом, который всегда утверждал, что его заботит ее безопасность… рассказывал ей… рассказывал ей…
Он же не всегда был такой – не вызывал у нее особого беспокойства. И она не покрывалась мурашками, когда только начала с ним общаться. Но потом… она вспомнила каждый взгляд, которым он смотрел на нее, пока они оба служили у Главного магистрата. Почему она не прислушалась к своим инстинктам? Они кричали, умоляли, взывали, чтобы она избавилась от этого человека, что что-то в нем изменилось и с ним нельзя иметь дело.