Читаем Лимерики полностью

Опрометчивый джентльмен из ГдыниВышел в море на старой гусыне,Но отметил он вскореПосле выхода в море,Что едва ли воротится в Гдыню.

* * *

У мятущейся леди из БрешииЖизнь текла ни в грехе, ни в безгрешии.Но несвежий паштетОборвал в цвете летЖизнь той жилистой леди из Брешии.

* * *

Безалаберный джентльмен из МексикиНеразборчив был в выборе лексики.Но сказали все строго:«Ах, какой вы, ей-богу,Грубиян, скверный джентльмен из Мексики!»

* * *

Замечательный джентльмен с ТортугиШироко был известен в округе.Он под «дон-диги-дон»Мог сплясать ригодон,Чем пленял населенье Тортуги.

* * *

Буколический джентльмен из БоснииБыл беспечен, как птицы небесные.Он ходил по дорожкеИ клевал с ними крошки,Умиляя всех жителей Боснии.

* * *

Гармоничный старик из ЛиворноНос имел наподобие горнаИ посредством сморканьяПриводил в содроганьеМеломанов с проспектов Ливорно.

* * *

Эклектичный старик из-под ЙичинаДелал все чересчур энергично.Он вставал вверх ногами,Чтоб общаться с богами,Тот сумбурный старик из-под Йичина.

* * *

Безмятежная леди из БланкиПровела свою молодость в банкеЦвета свежей рассады,Каковой в час досадыУспокаивал леди из Бланки.

* * *

Ностальгический джентльмен из КоэБыл отчасти снедаем тоскою.В отпряженной телеге,Полон грез и элегий,Скорбно завтракал джентльмен из Коэ.

* * *

Невоздержанный джентльмен из крепостиДопускал проявленья свирепости.Он разбил все графиныИ порвал все гардиныНа четырнадцать миль вокруг крепости.

* * *

Благозвучная леди из ДьеппаБыла музам привержена слепоИ в колючих кустахСо свистулькой в устахУслаждала сограждан из Дьеппа.

* * *

Безупречный старик из ЧарлстонаБыл поборник хорошего тона.Лишь спускаясь в подвал,Он свой зонт раскрывалВ назиданье невежам Чарлстона.

* * *

Добродушный старик из обителиОбучал юных сов чаепитию.В этом видел лишь средствоИстребить мышеедствоТот гуманный старик из обители.

* * *

Элегантный старик из АпулииПристрастился вставать на ходулии.А чтоб лучше ходилии,Он нарциссы и лилииВсякий раз нацеплял на ходулии.

* * *

Слабый духом старик из РязаниПил рассол в дни душевных терзаний.Все твердят: «Вам бы этоСдобрить рюмкой кларета —Он смягчит бремя ваших терзаний!»

* * *

У развратного старца из ИстьюНос кончался махровою кистью.Все твердят: «До чего жеВы вдруг стали похожиНа звонок, гадкий старец из Истью!»

* * *

Любострастный старик под БхопаломОбезглавил жену опахалом.Не скрывая испуга,Прошептала супруга:«Вы, мой друг, оказались нахалом!»

* * *

Рассудительный джентльмен в МайнхедеРазъезжал на косматом медведе.Все кричат: «Вы б, ей-богу,Не пускались в дорогуНа таком масипастом медведе!»

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги