Читаем Лирика полностью

Взор твой дерзкий сеет бурю среди гурий Туркестана,Эти очи грабят турок и таджиков грабят рьяно.Лика твоего нежнее не найти тюльпана в поле,Стана твоего стройнее не найти в саду платана.Спел мутриб о виноцветных лапах губ твоих, и песняЛакомством привычным стала на любой пирушке пьяной.Как ты сладостна! Наверно, из сосков, тебя кормивших,Вместо молока сочился чистый мед благоуханный.Как хитра ты! Меч вонзая, не себя винишь, а руки:Меч подъявшие, мол, сами грех замолят покаянно,Не могу я жить поодаль от любимых губ. О боже,Или смерть пошли мне, или дай вкусить мне плод желанный!У Джами пустые руки, лишь в устах мольба о благе.Не бега, благополучный, тех, кто страждет постоянно.Вешний ветер с розы дикой покрывало сбросил смело,Тут явились винопийцы, и пирушка зашумела.А вокруг тюльпанник вырос — это, розами, любуясь,Вмиг толпа тюльпаноликих на лужайке заалела.«В дни цветенья роз прекрасных трезвости зарок непрочен» —С этим мудрым изреченьем соглашаюсь я всецело.Не окажутся ли рынды — развеселые бродяги —Праведней благочестивцев, чья душа окаменела?Не у тех, кто нижет четки, ты жемчужину отыщешь,Ибо раковиной служат ей ладони винодела,Соловей, над робкой розой не кружи — таких скитальцевТолпы здесь прошли и скрылись из цветущего предела.Только нежно, будто строчки дружеского их привета,Под кустом багряным травка для тебя зазеленела.В нераскрывшемся бутоне запечатано посланьеОт израненного сердца, что любовью пламенело,Жжет тоска Джами, и пламя не залить слезами... ЛивнюНе отмыть тюльпан, чье сердце от ожога потемнело.***Я не участвую в пирах не потому, что я аскет:Не шумным радостям пиров, а горестям принес обет.Нет, недостоин и атлас царя устлать дорогу к ней!Всевышний, рвани дервиша не дай напасть на этот след!О дерзкая! Ты не стыдись своей привычки мучить нас —Привык: не обижайся тот, кто верою в тебя согрет.Молитва у меня одна: «Моя царица красотыДа будет век ограждена от злого умысла и бед».С терпеньем и рассудком я был связан узами родства,Но навсегда с родней порвал, когда любви увидел свет.Пришел нейсан, и мутных вод потоком залит этот дом:От сердца слезы поднялись к глазам, у них кровавый цвет.Пусть чарой обнесут Джами! Одну лишь сердца кровь он пьет.Другого красного вина для сердца раненого нет.***
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература