Читаем Лирика 30-х годов полностью

Солнце садится,Месяц родится,А ребятамИ девчатамПо ночам не спится.Сердце то стихнет,То вдруг забьется.Ведь недаромСтолько песенПро любовь поется!Теплыми сталиСиние ночи,Чтоб сияли,Чтоб не спалиМолодые очи.С ветки упалаСпелая вишня,Для тебя я,Молодая,В сад зеленый вышла.Если б мне далиКрылья на плечи,Я б запела,ПолетелаМилому навстречу.Солнце морозомТы не остудишь,Пусть ты хочешь,Пусть не хочешь —Все равно полюбишь!Сердце то стихнет,То вдруг забьется.Ведь недаромСтолько песенПро любовь поется!

Расцвела сирень

Стал длиннее деньИ весна идет,Расцвела сирень,Сердце ласки ждет.Голубым ручьемМне поет весна:«Все идут вдвоем,Только ты одна!»Ах, весной до слезСчастья хочется,Надоел морозОдиночества!Кто растопит ледНераскованный?Мой любимый ждет,Нецелованный!Ой, луна, луна,Ночи белые!Что с тобой, весна,Я поделаю?Душно мне однойГолубой весной,Скучно мне однойГоворить с луной!Ах, весной до слезСчастья хочется,Надоел морозОдиночества!Кто растопит ледНераскованный?Мой любимый ждет,Нецелованный!

Ой, зеленая верба!

Ой, зеленая верба,Молодая луна!Этой ночью, наверно,Никому не до сна.Ой вы, звезды-снежинки,Золотой хоровод!По заветной тропинкеМилый к милой идет.Счастлив, кто любит,Кто с милой дружен.Нелюбимый,НелюбимыйНикому не нужен!Стынут милые ножкиот холодной росы,Подождите немножко,Не спешите, часы!Расставаться так горько,Если милый с тобой!Ой, румяная зорька,Подожди за горой!Счастлив, кто любит,Кто с милой дружен.Нелюбимый,НелюбимыйНикому не нужен!

На лодке

С той поры, как мы увиделись с тобой,В сердце радость я, как солнышко, ношу,По-другому и живу я и дышуС той норы, как мы увиделись с тобой.Милый друг, наконец-то мы вместе!Ты плыви, наша лодка, плыви.Сердцу хочется ласковой песниИ хорошей, большой любви!Точно звезды, светят ясные глаза,Отражается в них вечер золотой.Над прозрачною и теплою водой,Точно звезды, светят ясные глаза.Не могу я наглядеться на тебя,Как мы жили друг без друга — не пойму.Не пойму я, отчего и почемуНе могу я наглядеться на тебя!Милый друг, наконец-то мы вместе!Ты плыви, наша лодка, плыви.Сердцу хочется ласковой песниИ хорошей, большой любви!

Если б имела я десять сердец

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская советская лирика

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия