«Heaven» — is what I cannot reach!The Apple on the Tree —Provided it do hopeless — hang —That — «Heaven» is — to Me!The Color, on the Cruising Cloud —The interdicted Land —Behind the Hill — the House behind —There — Paradise — is found!Her teasing Purples — Afternoons —The credulous — decoy —Enamored — of the Conjuror —That spurned us — Yesterday!
1861
239
Мне не допрыгнуть до небес —До яблока на древе,Которое подвесил бес,Не дотянуться — деве.И яблоко на облакеПлывет в запретный край —За край холма — земли за край —Где расположен Рай!Дразнящий пурпур полднейПогасят вечера —Дешевый фокус показалВеликий маг — Вчера[63]
243
I've known a Heaven, like a Tent —To wrap its shining Yards —Pluck up its stakes, and disappear —Without the sound of BoardsOr Rip of Nail — Or Carpenter —But just the miles of Stare —That signalize a Show's Retreat —In North America —No Trace — no Figment of the ThingThat dazzled, Yesterday,No Ring — no Marvel —Men, and Feats —Dissolved as utterly —As Bird's far NavigationDiscloses just a Hue —A plash of Oars, a Gaiety —Then swallowed up, of View.
1861
243
Я знаю — Небо, как шатер,Свернут когда-нибудь,Погрузят в цирковой фургонИ тихо тронут в путь.Ни перестука молотков,Ни скрежета гвоздей —Уехал цирк — и где теперьОн радует людей?И то, что увлекало насИ тешило вчера —Арены освещенный круг,И блеск, и мишура, —Развеялись и унеслись,Исчезли без следа —Как птиц осенний караван,Как облаков гряда.[64]
248
Why — do they shut Me out of Heaven?Did I sing — too loud?But — I can say a little «Minor»Timid as a Bird!Wouldn't the Angels try me —Just — once — more —Just — see — if I troubled them —But don't — shut the door!Oh, if I — were the GentlemanIn the «White Robe» —And they — were the little Hand — that knocked —Could — I — forbid?
1861
248
Почему меня на небе —Ангелы — не слышат?Слишком громко я пою?Можно — тише!Вот бы ангелы меняИспыталиВыслушать вполне могли,Но не стали.Если б я была мужчиной —в «Белой робе»Не было б отказа мнеВ этой пробе.[65]
266
This — is the land — the Sunset washes —These — are the Banks of the Yellow Sea —Where it rose — or whither it rushes —These — are the Western Mystery!Night after NightHer purple trafficStrews the landing with Opal Bales —Merchantmen — poise upon Horizons —Dip — and vanish like Orioles!
1861
266
Земля, чей берег омываютЗаката Желтые Моря;Она растет и отливает,Загадкой запада горя!Из ночи в ночь чредой пурпурнойСюда стремятся парусаСвалить опаловые грузыИ раствориться в небесах.[66]