Читаем Лисёнок (СИ) полностью

Вокруг что-то шевелилось. Я приподнял голову и невольно вскрикнул: я был весь облеплен лисами! Это их пушистое тепло чувствовал я в полузабытьи. Услышав мой вскрик, лисы всполошились и, толкаясь, выскочили в едва заметную дыру. Сразу же стало холодно, из дыры повеяло морозом, закружило снежным вихрем, и я мгновенно продрог насквозь.

— А, ты очнулся! — неожиданно раздалось совсем рядом со мной.

Я вздрогнул и повернул голову на голос. Какой-то парень. Я на минуту даже забыл о том, что меня только что согревали лисы, а уж это было невероятно! Но ещё невероятнее было обнаружить в этой дыре другого человека… да ещё с такой внешностью. Он сюда совершенно не вписывался — во всех смыслах! Маленький и худенький, в лёгкой светлой юкате, которая годилась лишь на то, чтобы разгуливать в ней ясными летними денёчками, но уж точно не в такой мороз, он сидел на куче еловых веток и смотрел на меня большими серыми глазами, в радужке которых то и дело разливалось какое-то невероятное зелёное сияние. Светлые, почти платиновые волосы, похожие на весь тот снег, что свирепствовал где-то там, наверху, вились по плечам. А на шее были бусы, похожие на ягоды рябины (или это и была рябина?).

Парень положил ладонь мне на лоб. Такая горячая ладонь… как будто кожи коснулся уголёк, вытащенный из жаровни.

— Кто ты? — задал я вполне закономерный вопрос.

— Как хорошо, что я тебя нашёл! — Парень погладил меня по щеке. — Не то бы ты замёрз насмерть! Сил у меня, правда, хватило лишь на то, чтобы тебя сюда притащить… Но ты не волнуйся! Я вот немного отдохну и…

— Где мы? И почему лисы согревали меня? — забросал я его вопросами.

— Не волнуйся, — повторил он, прижав ненадолго палец к моим губам, и накрыл меня еловыми ветками. — Ты подожди тут, я посмотрю, не утихла ли метель…

Он протиснулся в оставленную лисами дыру и исчез. Да ведь там холод собачий, он сам замёрзнет! Я попытался сесть, колено отдалось гулкой болью. Ну, я хотя бы снова чувствовал ноги… А парень между тем вернулся, потряс головой, с его волос посыпался снег. Но он не казался замёрзшим, у него даже лицо не разгорелось, как это обычно бывает на морозе. Он встряхнулся всем телом, похлопал себя по плечам, избавляясь от последних снежинок.

— Снег всё ещё идёт, — доложил он.

— Может быть, объяснишь мне, что тут происходит? — потребовал я.

Парень посмотрел на меня своими переливающимися глазами:

— Я нашёл тебя в сугробе, ты почти замёрз. Я дотащил тебя до этой норы…

— Лисьей норы?

— Лисьей норы, — повторил он и слегка улыбнулся. — Лисы отогрели тебя. Как только ветер стихнет, я…

— Погоди, а ты-то кто?

— Кицуро.

— Кицуро? Но откуда ты здесь взялся? Ты из лесничества?

Парень пожал плечами и ничего не ответил. Я озадаченно следил, как он ходит по норе, слегка пригнувшись, чтобы не удариться головой о корни дерева, и собирает разбросанные еловые ветки, приваливая их к дыре; кажется, сразу стало теплее.

— Хорошо, что я тебя нашёл. — Кицуро сел возле меня и снова потрогал мой лоб. — Как ты себя чувствуешь?

— Холодно и нога болит, — пожаловался я.

Меня бил озноб. Вот хорошо бы сейчас напиться горячего чаю или в баньке погреться… Простудой не отделаюсь, тут как бы воспаление не подхватить… И как же ему не холодно в этой юкате?!

— Ты сам-то не замёрз? — спросил я. — Ты же почти раздетый…

Парень мотнул головой и сжал мою руку в ладонях. Горячо… Рука тут же согрелась, но по телу побежали мурашки, и озноб лишь усилился. Кицуро с тревогой потрогал мой лоб и пробормотал:

— Плохо, плохо… падает же…

— Что падает? — вяло спросил я.

— Температура… твоё тело… плохо! — Он хрустнул пальцами, засунул их себе в рот, нервно грызя. — Здесь всё равно слишком холодно для тебя.

— Разве? — Я зевнул. — Тут уютно, даже спать захотелось…

— Не спи! Нельзя спать! — Он затормошил меня.

Я на секунду провалился в прежние колючие облака, но Кицуро так встряхнул меня, что я моментально очнулся. И как он вообще сумел меня сюда дотащить? Он ведь такой худенький… и сам со мной здесь замёрзнет… Куда он дел свою верхнюю одежду?

— Может быть, огонь разведёшь? — пробормотал я ознобленными губами. — Тогда воздух согрелся бы…

Кицуро невнятно вскрикнул, в его глазах я прочёл неподдельный ужас

— Нет! Нельзя! — резковато сказал он. — Нельзя разводить огонь!

— Почему? — Я растерялся такой реакции. Что за паника?

— Ты не волнуйся, я и так тебя согрею! Ни за что не дам тебе замёрзнуть! — забормотал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги