Читаем Лиссабон. Что следует увидеть туристу полностью

Мое воображение — Триумфальная Арка[64]

Мое воображение — Триумфальная Арка.Под ней проходит вся Жизнь.Проходит сегодняшняя торговая жизнь,            автомобили, грузовики,Проходит традиционная жизнь в одежде различных толп,Проходят все общественные классы,            проходят все формы жизни,И в момент, когда они проходят в тени Триумфальной Арки,Что-то триумфальное спадает на них,И они становятся одновременно крохотными и великими.Это я мгновенно заставляю их стать триумфом.
Триумфальная Арка моего ВоображенияОпирается одним концом на Бога, а другим —На повседневное, на незначительное (как принято считать),На суматоху всех часов, ощущения всех моментов,И на скоротечные усилия, умирающие задолго до жеста.Я сам, отдельно, вне моего воображения,И все же его часть —Триумфальная фигура, взирающая с вершины арки,Выступающая из арки и ей принадлежащая,Она наблюдает за проходящими внизу,            нависая над всем, возвышаясь,Чудовищная и прекрасная.Но этими великими часами моего ощущения,
Когда оно не прямолинейное, но круговое,Когда вращается неистово вокруг себя самого,Арка исчезает, сливается с проходящими толпами,И я чувствую, что я — Арка и пространство,            в ней заключенное,И все люди, что проходят,И все прошлое людей, что проходят,И все будущее людей, что проходят,И все люди, что еще пройдут,И все люди, что уже прошли.Чувствую это и оттого становлюсь все болееВырезанной фигурой, выступающей наверху арки,
Рассматривающей там, внизу,Проходящий мир.Но я сам — Мир,Я сам — сознающее начало и то, за чем наблюдаю,Я сам — Арка и Улица,Я сам — окружаю и позволяю проходить,            заключаю в себе и освобождаю,Смотрю сверху — и снизу смотрю на себя смотрящего,Прохожу внизу, нахожусь вверху,            останавливаюсь то там, то здесь,Подытоживаю и превосхожу,Осуществляю Бога в триумфальной архитектуреТриумфальной Арки, установленной над миром,
Триумфальной Арки, возведеннойНад всеми ощущениями всех, кто чувствует,И над всеми ощущениями всех ощущений…Поэзия порыва и вращения,Головокружения и взрыва,Поэзия динамическая, поэзия ощущений,            вырывающаяся со свистомНаружу из моего воображения потоками огня,Огромными реками пламени, громадными            извержениями света.1916

Гетероним Фернандо Пессоа — Алберту Каэйру[65]

Тежу красивее реки, что у моего села…[66]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности
Собрание сочинений. Т. 4. Проверка реальности

Новое собрание сочинений Генриха Сапгира – попытка не просто собрать вместе большую часть написанного замечательным русским поэтом и прозаиком второй половины ХX века, но и создать некоторый интегральный образ этого уникального (даже для данного периода нашей словесности) универсального литератора. Он не только с равным удовольствием писал для взрослых и для детей, но и словно воплощал в слове ларионовско-гончаровскую концепцию «всёчества»: соединения всех известных до этого идей, манер и техник современного письма, одновременно радикально авангардных и предельно укорененных в самой глубинной национальной традиции и ведущего постоянный провокативный диалог с нею. В четвертом томе собраны тексты, в той или иной степени ориентированные на традиции и канон: тематический (как в цикле «Командировка» или поэмах), жанровый (как в романе «Дядя Володя» или книгах «Элегии» или «Сонеты на рубашках») и стилевой (в книгах «Розовый автокран» или «Слоеный пирог»). Вошедшие в этот том книги и циклы разных лет предполагают чтение, отталкивающееся от правил, особенно ярко переосмысление традиции видно в детских стихах и переводах. Обращение к классике (не важно, русской, европейской или восточной, как в «Стихах для перстня») и игра с ней позволяют подчеркнуть новизну поэтического слова, показать мир на сломе традиционной эстетики.

Генрих Вениаминович Сапгир , С. Ю. Артёмова

Поэзия / Русская классическая проза
Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература