Читаем Литературная Газета, 6581 (№ 51-52/2016) полностью

«ЛГ»-ДОСЬЕ

Виктория Алексеевна Карамашева – учёный-литературовед, доктор филологических наук, член Союза писателей России.

Родилась в 1956 году в деревне Нижние Сиры Таштыпского района Республики Хакасия. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького (отделение художественного перевода). Аспирантуру и докторантуру оканчивала в Московском педагогическом университете. Автор двух монографий, нескольких учебных пособий, более пятидесяти научных статей. Награждена нагрудным знаком «Почётный профессор Тывинского государственного университета». Живёт в Абакане.

Виктория Алексеевна, чем, на ваш взгляд, хакасская литература отличается от русской, от литературы других малых народов РФ? Есть ли у неё какие-то отличительные особенности?

– Вся мировая литература, все национальные литературы – и великие, и малые – говорят человечеству, по сути, об одном и том же. О жизни, о смерти, о любви. Хакасская – малая. Появилась в советское время, когда решалась задача восстановления века назад утраченной традиции письма. В науке принят термин «младописьменная». Нас, хакасов, на всём белом свете около семи туменов. И в нашей литературе всего несколько десятков имён. И основатели, и современники, вне зависимости от известности и плодовитости, – всего несколько десятков. Но хакасская литература – это уникальное явление. Уникальное тем, что создаётся на хакасском языке и выражает менталитет, душу хакасского народа.

Например, жанр басни. Я сейчас им как раз занимаюсь. Ему отдавали дань наши классики – создатель первого хакасского романа Николай Доможаков (1916–1976), поэт и драматург Михаил Кильчичаков (1919–1990), другие. Из нынешних – Илья Топоев, Сергей Карачаков. В хакасскую литературу басня пришла из русской. Между тем баснописец Крылов формировался под влиянием Лафонтена, который, в свою очередь, черпал у Эзопа. Всё равно басни Крылова не французские и не греческие. В них всё русское – характеры, быт, мудрость. Также хакасы, освоив басню, обосновались в ней, будто в родной юрте. Читаешь и видишь не какую-то, а именно хакасскую сороку. Хакасскую мышь. Обстановка хакасская. Характеры. Философия.

В момент становления на хакасскую литературу влияли (и сейчас, на другом уровне, но влияют) два основных фактора. Прежде всего богатый фольклор. Если сравнивать с былинами, наши алыптых-нымахи – богатырские сказания – более древний и мощный эпос. Сотни произведений, многие в семь-десять тысяч стихотворных строк. Там такие глубинные мировоззренческие пласты… Развиваясь, осваивая новые формы, хакасская литература не забывает истоков. Вот в прошлом году вышел очередной авторский алыптых-нымах – «Сибен Арыг» Альбины Курбижековой, продолжательницы семейной фольклорной традиции и в настоящие время председателя Союза писателей Ха­касии.

Жанровая система хакасской литературы в целом выстраивается в соответствии с классификационными принципами мировой литературы, но в непосредственной ориентации на русскую. Всё, что требует осмысления в художественной форме, страна и сейчас осмысляет сначала на русском языке.

Хакасская письменность создавалась в двадцатых годах ХХ века на основе кириллицы, потом вдруг была переведена на латиницу, затем опять на кириллицу. С чем это связано?

– Если рассматривать в историческом ракурсе, сначала надо упомянуть орхоно-енисейские памятники, которые датируются, самое позднее, VIII веком. Древнехакасская государственность была уничтожена монгольским нашествием. Результатом, помимо разрушения политической и экономической структуры, стала гибель письменности как социального явления. Дешифровали и тем самым открыли для мира каменную рунику в ХIХ веке. Неизвестно, как она звучала, но читаем её – хакасы читают – без усилий. Однако в начале ХХ века письменной традиции в народе не существовало. Правда, первые печатные книги религиозного содержания на хакасском языке появились ещё в конце ХIХ века. Православные миссионеры, которые их выпустили, использовали русский алфавит с дополнительными буквами для тех хакасских звуков, которым в кириллице не нашлось соответствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературная Газета

Похожие книги

«Если», 2010 № 12
«Если», 2010 № 12

Ричард ЛОВЕТТ. СОКРОВИЩЕ НЕПТУНАЕдва успев унести ноги с Япета, наша знакомая Бритни отправляется на Наяду, искать приключения на свою… Хотя ни того, ни другого у нее нет.Том ЛИГОН. ВОЗМЕЗДИЕОстановив агрессора в короткой повести «Эльдорадо», человечество, естественно, не успокоилось. И жаждет мести.Андрей БУТОРИН. ОБЩАЯ КРОВЬСлово убивает? Уточним: слишком буквально понятое слово.Кристофер БЕННЕТ. В ГУЩЕ СОБЫТИЙНе о славе и не о богатстве грезит ученый-землянин, отправляясь разгадывать тайну Оси. Он ни много ни мало мечтает восстановить пошатнувшуюся репутацию человечества.Алексей КАЛУГИН. ИСТОРИЯ МЁРТВОЙ ГОЛОВЫНе спрашивайте, кому принадлежит мертвая голова, найденная в пустыне…ЙОСС. ОРУЖИЕВ поисках иных цивилизаций человечество находило в космосе одни руины. В чем причина? Понимание этого дается герою слишком поздно. И слишком дорогой ценой.Александр РОЙФЕ. В ДРЕМУЧИХ СЕВЕРНЫХ ЛЕСАХ«Первый российский 3D-фильм» — настолько он 3D?..Валерий ОКУЛОВ, Аркадий ШУШПАНОВ. ЖЮЛЬ ВЕРН НОВОГО ВРЕМЕНИДля Восточной Европы этот режиссер стал почти легендой. О его творчестве — непременном диалоге литературы и кинематографа — ведут беседу два специалиста: киновед и литературный критик.ВИДЕОРЕЦЕНЗИИНачало осени выдалось крайне бедным на серьезные премьеры. Но хотя бы одну картину следует посмотреть.Мария ГАЛИНА. НОМОС И КОСМОСНекоторые критики сходятся во мнении: этому автору в предыдущей трилогии удалось заново «изобрести» космическую оперу (правда, жанр стал сам на себя не похож)… И вот теперь новый эксперимент на космооперной сцене.РЕЦЕНЗИИЧем хорошо глубокое бурение? Что делают девочки среди мертвецов? Какова природа времени? Что необходимо знать, отправляясь из Санкт-Петербурга в Китай? И наконец, кого критики прочат на место Брэдбери?КУРСОРВпервые российский автор стал лауреатом Всемирной премии фэнтези!Сергей ШИКАРЕВ. ЖДЁМ ПЕРЕМЕН!Критик огорчен сменой читательских приоритетов, но уверен: сражение за «чистоту жанра» пока не проиграно.Вл. ГАКОВ. ПРИМАДОННА ОПЕРЫ. КОСМИЧЕСКОЙОна была женой создателя «Звездных королей» и одним из творцов «Звездных войн». Ей удалось не стать тенью знаменитого мужа и как писателю выдержать испытание временем.ПЕРСОНАЛИИВ принципе, персональное дело писателя-фантаста мало чем отличается от персонального дела любого другого гражданина Земли. За единственным исключением: сведения о первых имеют шанс быть опубликованными в журнале «Если».

Александр Ройфе , Андрей Буторин , Аркадий Шушпанов , Валерий Окулов , Мария Галина

Фантастика / Проза / Журналы, газеты / Космическая фантастика / Фэнтези / Эссе
«Если», 1999 № 06
«Если», 1999 № 06

ФАНТАСТИКАЕжемесячный журналСодержание:Брюс Стерлинг. ВЕЛОСИПЕДНЫЙ МАСТЕР, рассказСергей Куприянов. ПОЯС, рассказФАКТЫДжерри Пурнелл. СТРАХОВЩИК, повестьВИДЕОДРОМ*Тема--- Дмитрий Караваев. АПОКАЛИПСИС, статья*Посткриптум--- Вл. Гаков. ЗАТЕРЯННЫЕ В СПЕЦЭФФЕКТАХ, статья*Рецензии*Тема--- Вл. Гаков. ЗЛОВЕЩИЙ ОСКАР ГОЛЛИВУДА, статья*Внимание, мотор!--- Арсений Иванов. НОВОСТИ СО СЪЕМОЧНОЙ ПЛОЩАДКИ, очеркТимоти Зан. БОМБА ЗАМЕДЛЕННОГО ДЕЙСТВИЯ, повестьМарк Рич. ЧИСТОЕ ВОЛШЕБСТВО, рассказЛоис Макмастер Буджолд. ПЛЕТЕЛЬЩИЦА СНОВ, рассказПол Уилсон. ПРОВОЛОКА, рассказКРЕДО*Вячеслав Рыбаков. КАКОЕ ВРЕМЯ — ТАКОВЫ ПРОРОКИ, статьяКУРСОРРЕЦЕНЗИИКРУПНЫЙ ПЛАН*Александр Ройфе. ЧУДЕС НЕ БЫВАЕТ? статьяPERSONALIAНа обложке иллюстрация Игоря Тарачкова к повести Тимоти Зана «Бомба замедленного действия»Иллюстрации О. Васильева, О. Дунаевой, А. Филиппова, И. Тарачкова, А. Юрьевой.

Брюс Стерлинг , Владимир Гаков , Вячеслав Михайлович Рыбаков , Журнал «Если» , Фрэнсис Пол Вилсон

Журналы, газеты