Читаем Литературный тур де Франс. Мир книг накануне Французской революции полностью

Последнее из тулузских досье, посвященное фирме «Берже и компания», служит примером подобной дилеммы. В письме Берже, отправленном на адрес STN 26 мая 1781 года, говорится, что он долгое время не получал от издательства никаких известий. Он также был рад сообщить, что только что приобрел в Бордо у вдовы Калами большой запас театральной литературы. Если судить по приложенному образцу размером в половину страницы, качество бумаги и печати было великолепное. Берже был готов расстаться с этими книгами по оптовой цене в 30 ливров за сотню фунтов, в тюках, бесплатную доставку которых до Лиона он берет на себя. Кроме того, он предложил меняться книгами и прислал каталог тех изданий, которые были в его распоряжении: труды по медицине, учебники, научные трактаты и огромное количество запрещенной литературы вроде «Разума по алфавиту» или «Истории отца Б…, привратника картезианцев». Если STN предпочитает купить эти книги, он сделает им скидку в пять процентов от цены, указанной после каждого названия, и даст рассрочку на год.

Издательство выразило готовность к переговорам и отправило в Тулузу собственный каталог. Берже сделал крупный заказ, выбрав книги популярных авторов: тридцать наименований общей стоимостью в 864 ливра. Помимо этого, он показал хорошую осведомленность об уровнях продаж и о том, что можно достать через других поставщиков. Например, он упомянул о том, что Жан Абрам Нуффер из Женевы продает собственное издание «Философской истории» Рейналя по 24 ливра, включая атлас, с 25-процентной скидкой и бесплатным экземпляром на каждую заказанную дюжину. Берже уже успел заказать пятьдесят экземпляров – а еще он, кроме того, не собирался покупать изданный STN «Мемуар для короля об устроении провинциальной администрации» (Mémoire au Roi sur l’ établissement des administrations provinciales) Неккера, поскольку «его напечатали неподалеку отсюда и Тулуза этой книгой переполнена». Книги у него расходились хорошо и помногу, причем не только в Тулузе, но и в Бордо, как он объяснил в письме от 23 июля 1781 года, и он был готов наладить постоянные поставки от STN и осуществлять их, пока «Общество» будет сохранять «гибкость в условиях продаж». «Мы только что напечатали новый вариант каталога и включили в него некоторые из ваших книг, как вы сами сможете убедиться, получив экземпляр, которым наш торговый представитель – сейчас он в Париже, но в следующем месяце будет ездить по вашим кантонам – вас снабдит».

Приняв заказ от Берже, STN попросило извинения за некоторую задержку, поскольку требовалось время на то, чтобы собрать все перечисленные книги. Между тем директора STN связались с Шору, тулузским купцом, который обеспечивал их информацией о платежеспособности местных книготорговцев, и спросили, стоит ли им распространять свое «доверие» на Берже и если да, то в пределах какой суммы. Шору ответил, что такого предприятия вообще не существует. Берже работал приказчиком у Сакру и Мула, где обучился разным книготорговым хитростям. А затем предпринял попытку одурачить издателей, чтобы те начали присылать ему книги, которые он затем продал бы из-под полы. Его разоблачили, и с тех пор он скрывается: «У этого молодого человека нет ни единого су, и если его все-таки поймают, то весьма вероятно, что вы лишитесь всего, что доверили ему».

Но попытка была весьма убедительной. Берже овладел стилистикой деловой переписки, вплоть до крайне значимой «подписи» владельца предприятия в конце: она неизменно отличалась от того обыденного конторского почерка, которым какой-нибудь клерк переписывал всю основную часть письма. Он обладал точными сведениями о текущих ценах на книги. Он знал, как можно выторговать выгодные условия сделки и как расставить силки на издателя и оптовика, который заинтересован в том, чтобы сбыть книги с рук. И тем не менее все связанное с ним представляло собой чистый блеф: каталог, торговый представитель, переписка с другими фирмами и его собственное предприятие. Мошенники подобного рода появляются и в других документах в архиве STN, и некоторые из них добились успеха. Книготорговля в XVIII столетии была занятием весьма непростым на всех уровнях без исключения, от издателей и типографских подмастерьев до владельцев книжных магазинов и приказчиков, которые в этих магазинах работали.

Основной темой писем Фаварже все то время, пока он ехал вдоль Гаронны от Тулузы до Бордо, была вовсе не книжная торговля. На протяжении этого отрезка пути он упоминает всего о пяти книжных магазинах: о четырех в Монтобане и об одном в Ажане, причем из всех владельцев интерес в качестве потенциального клиента для STN представлял только Крозиль из Монтобана. Внимание Фаварже едва ли не полностью занимает лошадь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука

Похожие книги

Языкознание
Языкознание

Что такое языкознание, или лингвистика? Чем занимается эта наука, какие проблемы перед ней стоят? Эта книга рассказывает об истории лингвистики с древнейших времен до современности и показывает, как наука старается ответить на три главных вопроса, связанных с языком — как он устроен, как изменяется со временем и как функционирует.Многие даже образованные люди, думают, что лингвисты — это полиглоты, которые просто знают много языков. Это заблуждение вполне понятно — выражение «изучать язык» может быть истолковано по разному, но не имеет ничего общего с действительностью. Книга Владимира Алпатова рассказывает, чем на самом деле занимаются лингвисты и что их интересует. Зачем они читают старинные рукописи, отправляются в экспедиции в джунгли и пишут компьютерные программы. Как появились лингвистические теории и как они помогают решать практические задачи: преподавать языки, разрабатывать письменности, создавать алгоритмы машинного перевода. Читатели книги — это люди, далекие от лингвистики, но желающие узнать, как и зачем люди изучают свой язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки