Человек поблагодарил старичка и пошел к королевне. Королевна тут же посадила его за стол, угощала, предлагала пить всякие напитки, но он ничего не пил, говорил, что болен. Ну, если болен, положили в кровать, а он притворился спящим. Настало двенадцать часов. Как набежало чертей полная изба! Тут же черти вывели королевну во двор, посадили в такую огромную карету и уехали. А тот человек тут же надел плащ, встал на ковер и летит за каретой. Карета ехала, ехала и остановилась у огромного дворца. Королевну ввели в большую светлицу, где полы были из бритв. Так каждую ночь черти с ней танцевали на этом полу. Потанцевав с каким чертом, она уже должна бросить одну пару башмаков.
Когда человек на ковре летел за каретой, тот же старичок ему бросил еще четвертый [
Тот мужчина тут же побежал к королю. Он обещал королю все рассказать только через два дня. Вторую ночь он снова прилетел в тот дворец. Когда они пировали, он захотел сорвать и сунуть в торбу одно яблоко из их прекрасного сада. Но когда он срывал [
В третью ночь он увидел, что королевна в огромной карете едет на венчание. Теперь он подумал, как тут поступить. Он одно колесо снял, вытащил затычку[61]
и сунул в торбу. Черти с королевной как полетят в грязь! Потом они не нашли этого колеса да и только. Когда молодой отошел подальше искать колесо, тот мужчина поймал его и затолкал в свою торбу.Потом [
— Этот я украл со стола в первую ночь. А это яблоко сорвал во вторую ночь.
Королевна почернела со стыда. Потом он вынул колесо, которое еле поместилось в избе, а в конце — этого чертенка. Чертенок был такой засохший, как рожок. Доктора тут же оживили упавшую в обморок королевну, а мужчина стал ее мужем.
К 3.1.0.9. / АТ 306. Пране Стулгайтене, 40 лет, деревня Манкунай, волость Гиркальнис, уезд Расейняй. Зап. Владас Стулгайтис, 1939. LTR 410/94/.
См. № 119.
124. [Девушки] идут к ведьме за огнем
Говорят, что была мачеха, и у нее были своя девочка, дочка, и падчерица. Мачеха послала падчерицу огня попросить. А там ведьма сидела. Она пошла. Эта ведьма ее спросила:
— Как ты вошла в ворота?
— Щеколду отодвинула и во двор пошла, в ворота вошла.
— Что ты видела на дворе?
— Кувшинчики висят на заборе, висят, висят.
— Так как ты в сени вошла?
— Палочкой дверь открыла и в сени вошла.
— Как ты в избу вошла? Что ты в избе увидела, когда вошла?
— Одна госпожа на лавке, а волосы под лавкой, другая госпожа на кровати, а волосы под кроватью.
Эта ведьма встала, эту девушку одела так, что едва на себе могла унести [
Теперь мачеха посылает свою дочь: она увидела, что падчерица вернулась так разодетая и денег принесла. Пошлет свою дочь. Она послала свою дочь. Пришла ее дочь, приходит в избу, ведьма спрашивает ее:
— Как ты пришла? Как ты в ворота вошла?
Она говорит:
— Человеческую руку прочь бросила и во двор вошла.
— Что ты видела, когда во двор вошла?
— На заборе человеческие головы, человеческие головы…
Ведьма уже [
— Как ты в сени вошла?
— Дверь пальцем человека открыла и в сени вошла.
— Девица, что ты увидела, когда в избу вошла?
— Одна ведьма на лавке, а космы под лавкой, другая ведьма на кровати, а космы под кроватью.
Одна ведьма подскочила, другая — разорвали ее в клочья: палец положили в сени вместо палочки, руку отрезали — положили вместо щеколды, голову отрезали — на кол забора повесили. Мать ждала, ждала, ждала, ждала — идет искать. Мать увидела, что случилось, и померла.