Читаем Литовские народные сказки полностью

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Эти утки, первый полк, сказали:

Здесь нет королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки.

Летела другая стая. Барашек опять причитывал:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Эти утки опять ответили:

Здесь нет королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки.

Летела третья стая уток:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Опустилась эта Эляните, сбросила перья, покормила дитя. Барашек взял ребенка, а она опять улетела вместе с теми утками. Барашек принес ребенка: пока он не хочет кушать — молчит, смеется, веселый. Когда хочет кушать, опять плачет, никто не может его успокоить. Барашек опять сказал:

— Дайте мне снова поносить это дитя.

Снова он прибежал к морю, опять принес этого ребенка. Летела стая уток, барашек снова причитывал:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Утки снова ответили:

Здесь нет королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки.

Другая стая уток летела. Он сказал:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

[Утки] улетели. Третья стая уток летела. Он опять причитывал, тот барашек:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Ну, и Эляните опустилась, перья сбросила, покормила дитя. Барашек принес [его] домой. Когда дитя не хочет кушать, оно спокойное. Когда хочет кушать, снова начинает плакать. А ведьма догадалась, что он относит дитя к морю и [мать] его кормит. Ведьма стала требовать, чтобы зарезали барашка: она покушает мяса и станет здоровой. Королю жалко: такой красивый барашек. Но [ведьма] захотела зарезать. Она велела мыть корыта, поточить острый нож для барашка. А барашек стал плакать. Он сказал:

— Дайте мне поносить дитя в последний разочек.

Барашек взял ребенка. А король думает, что тут такое, что дитя перестает плакать, когда барашек его берет, а когда не берет, дитя снова плачет. Король решил последить за барашком.

Барашек взял дитя, отнес к морю и снова стал причитывать. Летела стая уток, он снова звал:

Вы уточки, вы крякушки, вы крякушки!Нет ли пани-королевы, королевы,Этого дитя матушки, матушки?Дитя плачет, кушать хочет.

Он причитывал снова и снова. Ну, Эляните опустилась, стала кормить [дитя]. Он сказал:

Эляна, сестра, Эляните, Эляните.Иди скорей — дитя плачет, дитя плачет!Кушать хочет, кушать хочет!Пан собрался меня зарезать, меня зарезать:Слуги уже моют корыта, моют корыта,Прислужники ножи точат, ножи точат.

Она ответила:

Скажи пану королевичу, королевичу,Пускай свяжут шелков невод, шелков невод,Пусть поймают белу рыбу, белу рыбу!Она станет королевой, королевойДеточки матушкой, матушкой!

Король услышал, что так причитывают, связал шелков невод, пошли в море ловить, поймали белую рыбу.

Он пригрозил ведьме и велел превратить ее [рыбу] в человека. Ведьма превращала [ее] и в кошку, и в собаку, и в свинью. А король пригрозил:

— Сейчас срублю голову, если не превратишь в такую, какая была!

Ну, она превратила [рыбу] в Эляните, а барашка — в Йонукаса.

Король велел намазать жеребца дегтем. Намазали, привели. Ну, король сказал:

— Пойдем, посмотрим — купили молодого жеребца — красивый или нет.

Она вышла.

— Погладь, нежна ли шерсть.

Как только [она] погладила — и прилипла.

Сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки