Читаем Лицо суфизма полностью

Ведь стоит беде увидеть тебя, как она бежит прочь!

А в других говорится: «Возьми нас за руки в день, когда поскользнутся ноги!». А в

третьих говорится: «Укрой нас в тени своего знамени, и переведи нас через Сырат». И все

эти слова, обращенные не к Аллаху – ширк и куфр, и нельзя обращаться с подобными

речами к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), потому что Один лишь

Аллах помогает взывающему о помощи, отвечает на мольбу и отводит беды от того, кого

они постигли.

И если бы Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) слышал подобные слова, он

непременно вынес бы вердикт о том, что сказавший их является кяфиром. Сказал

Всевышний: «Кто отвечает на мольбу нуждающегося, когда он взывает к Нему,

устраняет зло?..» ( Муравьи, 62). И сказал Он Своему Посланнику: «Скажи: «Не в моей

власти навредить вам или наставить вас на прямой путь» ( Джинны, 21). И сказал

Всевышний: «В тот день не будет для вас убежища, и вы не сможете отрицать свои

грехи» ( Совет, 47).

5. Во всех мавлидах имеет место восхваление Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), чрезмерное превознесение его и приписывание ему качеств, которые не

присущи ему, а Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил совершать

подобные действия, сказав: «Не превозносите меня, как превознесли христиане ‘Ису сына

Марйам, поистине, я – раб, и говорите: «Раб Аллаха и Его Посланник».

6. Празднование дня рождения Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), да и

празднование дня рождения любого человека есть подражание иудеям и христианам,

поскольку обычай праздновать мавлид пришел к нам от них, и мы последовали за ними в

этом. А Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) предостерегает нас от

подражания кяфирам, сказав: «Кто подражает какому-то народу, тот из них».

7. Во время празднования мавлида вместе собираются женщины и мужчины, и женщины

при этом одеты неподобающим образом – с оголенными руками и ногами, открытыми

волосами, а это запрещено Шариатом.

8. Если мавлид устраивается на государственном уровне, то государство тратит на

украшение улиц, рынков, разноцветные лампочки и т.д. огромные суммы денег, которые, если их употребить на благо, обеспечат большое количество нуждающихся. Значит, это

напрасная трата денег, а это запрещено Шариатом. Говорится в хадисе: «Пророк запретил

необоснованные сплетни, множество вопросов и напрасную трату денег».

9. Приводятся ложные хадисы о мавлидах вроде: «Кто прочитал поэму-мавлид в своем

доме один раз в году, того не постигнет беда, и не коснется его самого, его детей, его дома

и имущества ничего дурное». И простой народ верит подобным словам и уделяет им

излишнее внимание.

10. Если мы посмотрим на тех, кто обычно устраивает мавлиды в наших странах, мы

обнаружим, что это чаще всего богатые люди, часто связанные с ростовщичеством, и

некоторые из них не читают намаз, не соблюдают пост, не выплачивают закат, не дают

милостыню, не помогают бедным и сиротам и не читают Коран. Они приглашают

читающего поэмы-мавлиды раз в году либо из показухи и желания, чтобы о них говорили, либо по причине собственного невежества и заблуждения, веря утверждениям о том, что

мавлид спасет их и их семью от всего дурного.

11. На празднествах, устраиваемых в наших странах, мы замечаем, что те, кого обычно

приглашают для чтения поэм-мавлидов, представляют собой группу людей, привыкших к

этому занятию. Они заучили все необходимые поэмы и касыды, украсили свои голоса и

натренировались в пении. И их животы от вкушения лучших блюд приобрели

внушительные размеры. Они настолько привыкли к этому, что любая еда, кроме

угощений на мавлидах, им уже стала не по душе. И чем богаче организатор праздника, тем больше у них надежды на щедрые подарки, и тем больше времени они проводят на

празднике, и тем громче и красивые становятся их голоса. При этом они подбирают

касыды, соответствующие его положению. Если же организатор мавлида человек не

богатый, то они присутствуют на празднике намного более короткое время, читают они

при этом тоже немного и голоса их не так уж сильны и красивы, а зачастую они вообще не

принимают приглашения бедных.

Так праздничные столы мавлидов стали отличным «пастбищем» для групп людей,

оставивших всякую работу и сделавших своим основным занятием посещение этих

праздников. Причем бывает так, что за один день они успевают побывать на нескольких

мавлидах, и возвращаются после этого домой, набив животы лучшей едой и получив кучу

дорогих подарков.

Я припоминаю, как однажды был в Хасавюрте, и видел, как две группы чтецов мавлидов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика