Юная англичанка в изумлении смотрела на лежащий у ее ног предмет.
Это был револьвер.
- Это револьвер, - с детской интонацией сказала Лоретта. И хотела нагнуться.
- Лучше его не трогать, - сказала Роберта. И Лоретта выпрямилась, - Ради Бога, чей это?
- Это не мой. Я в жизни не видела вблизи огнестрельного оружия.
- Если только.., слушай, коробка принадлежала твоей тетке?
- Нет, мне. Она от шляпки, которую я купила две недели назад. Но когда я убирала коробку наверх, в ней совершенно точно не было никакого револьвера.
Они переглянулись. В спальне повисла гнетущая тишина.
- Я думаю... - сказала Роберта, - Я думаю, предоставим разобраться с этим Харри и Эллери.
- Да-да, конечно...
Они вместе вышли из спальни и одновременно позвали ожидающих внизу мужчин. Те стремглав бросились наверх - Оружие?! - Харри Берк вбежал в спальню. Эллери за ним следом. Никто из них не прикоснулся к находке. Они молча выслушали рассказ девушек, затем одновременно приблизились к шкафу и принялись тщательно изучать упавшую шляпную коробку и пол вокруг нее.
- Никаких следов пороха, - пробормотал Эллери.
- Интересно... - начал Берк и умолк. Посмотрел на Эллери. Тот не обернулся - он опустился на четвереньки, скрючившись в неловкой позе, и пытался максимально исследовать оружие, не прикасаясь к нему.
- Что за марка и калибр, Эллери?
- Кольт, 38 калибр. Двухдюймовый ствол. В обойме шесть патронов. По-моему, довольно старый - пластиковая рукоятка поцарапана и вся потрескалась, никелированные детали потускнели. - Эллери достал из кармана шариковую ручку, вставил ее в предохранитель и приподнял револьвер, стараясь удержать его на весу. Берк с любопытством разглядывал находку.
- Заряжен патронами 38 калибра. Четыре штуки. Два пущены в дело. В теле Глори Гилд нашли две пули, - раздался глухой голос шотландца.
- Вы считаете, что как раз из него могли убить миссис Армандо? - упавшим голосом спросила Роберта Вест.
- Да.
- Но каким образом?! - вскричала Лоретта. - Даже если так, я все равно не понимаю, как этот револьвер оказался в квартире. У моей тети было оружие?
- Если и было, то неофициально, - ответил Эллери. - На ее имя удостоверение о владении оружием не выдавалось.
- Значит, оно, несомненно, принадлежало ее убийце! - сделала логический вывод юная англичанка. - Ведь так? Но тогда дело еще больше запутывается. Он не мог - кто бы он ни был - бросить револьвер просто так. Или.., или полиция не удосужилась как следует обыскать квартиру?
- Здесь все обшарили так, что иголку в стоге сена нашли бы! - заявил Харри Берк. - И оружия здесь точно не было. Во всяком случае - сразу же после убийства.
В глазах Лоретгы вспыхнуло голубое пламя, - Вы имеете в виду, Харри, после убийства и.., и до моего появления здесь, да? Ведь револьвер оказался в моей шляпной коробке, так? Ну, договаривайте!
Берк не отвечал.
Молчание становилось невыносимым.
Лоретта нарушила его, тряхнув белокурыми локонами:
- Вот оно что! Чистый бред! Кто поверит... - и она запнулась. Она внезапно осознала, что на расстоянии вытянутой руки от нее находятся как раз те, кто вполне может поверить...
Эллери осторожно опустил револьвер обратно к ногам Лоретгы.
- Я вызову полицию, - сказал он.
- Да зачем же?! - вырвалось у Роберты. - Ведь это действительно чистый бред! Наверняка есть куча менее суровых и более простых объяснений!
- Тогда все уладится само собой, а предосторожность не помешает, - Эллери пошел к телефону. - Разрешите?
- Чего спрашивать? Будьте как дома! - горько скривилась Лоретта. Она рухнула на край кровати - подальше от револьвера - и зажала ладони между колен. Ее поза красноречиво свидетельствовала о девичьей беспомощности и беззащитности. Роберта бросилась вон из комнаты. Донесся ее плач, в то время как Эллери ждал у телефона, когда отец возьмет трубку.
Глава 24
Экспертиза отпечатков пальцев дала отрицательный результат: на револьвере 38-го калибра ничьих следов обнаружено не было. Как и следовало ожидать. Баллистическая экспертиза, химический анализ револьвера и исследование под микроскопом позволяли утверждать, что пули, извлеченные из тела Джи-Джи и выпущенные из револьвера, найденного в спальне Лоретты Спейнер, - одни и те же.
Таким образом у них в руках оказалось орудие убийства.
- Хоть какой-то сдвиг с мертвой точки! - ликовал инспектор. - Этого достаточно, чтобы возбудить дело против девицы Спейнер. Остается согласовать с начальством.
- Погоди, не спеши. Пусть хоть что-нибудь более определенно прояснится, пробурчал Эллери.
- А чего тут неясного? Девица заявила, что Глори не говорила ей о том, что сделала ее главной наследницей в своем новом завещании. А не потому ли она настаивает на таком заявлении, что Глори как раз об этом с ней и говорила? В конце концов ради чего Глори разыскивала ее? Именно чтобы сделать своей наследницей. В таком случае неправдоподобно, чтобы, найдя племянницу, Джи-Джи ничего не сказала ей о своем решении.
- Но они очень мало времени провели вместе!
- А по-твоему, сколько потребуется, чтобы сообщить об этом? - возразил инспектор. - Секунд пять достаточно. Вот тебе и первая зацепка!