— Нет, — строго говорит Дерек, понимая, что все смотрят. — Сначала съешь то, что на тарелке.
Чуть дальше за столом хихикает Мэтти.
Стайлз недовольно хмыкает и берется за рулет пальцами.
— Иииу! Он кушает руками! — восклицает Нэйт.
Кэйли — его мама — шикает.
— На прошлой неделе он бы нырнул в тарелку лицом, — говорит Дерек.
Нэйт выглядит пораженным и возмущенным.
Сидящая во главе стола Талия наблюдает за сценой с улыбкой.
Здорово снова есть за столом со стаей и иметь возможность узнать, как у всех дела.
Джеймс — отец Дерека — принял заказ на огромный обеденный стол для стаи из Аризоны. За столом должно уместиться пятьдесят человек, так что ему придется постараться найти подходящий материал. Но пока стая из Аризоны согласна платить, Джеймс только рад выполнять заказ.
— Талия сказала, ты берешь академ на семестр, — говорит Уильям — младший брат Талии.
Дерек немного краснеет. Это из-за Уильяма он заинтересовался архитектурой. К тому же тот пообещал взять племянника к себе в фирму на работу, стоит ему окончить учебу. Дерек даже не думал о том, что академ изменит его планы.
— Извини, мне стоило обсудить это и с тобой тоже.
— Все хорошо, — утверждает Уильям, махнув рукой в успокаивающем жесте. — Меня все устраивает, пока ты соглашаешься просматривать со мной дизайны.
— Конечно, — соглашается Дерек. Он позволяет мальчишке украсть свой кусок мясного рулета.
Напротив Малия и Кора обсуждает что-то произошедшее в школе. Стайлз бросает на его сестренку недовольные взгляды, Дерек решает, что тот помнит их знакомство. Оказывается, у Малии неприятности из-за того, что она написала что-то грубое в сочинении, и она недовольна своим наказанием.
— Мое эссе по определению должно быть высказанным мною мнением, так что нечестно, что из-за него меня наказывают, — говорит девушка. — Пап?
— Ты написала, что ваш химик мудак, — проговорил Питер, вздернув бровь. — Что не имеет ничего общего с капитаном Ахабом и английской литературой.
— Это было сравнение, — говорит Малия, закатывая глаза. — Большой кит Моби Дик и большой мудак Харрис.* Ты же препод! Ты должен поощрять собственное мнение у детей и свободу слова!
— Свобода слова не освобождает от последствий, — отвечает Питер.
— Марк! — зовет Малия. — Ты же тоже препод!
Муж Лоры пожимает плечами.
— Я обучаю детей семи лет, Малия, не подростков. За что я несказанно благодарен.
Малия закатывает глаза.
Ужин продолжается, и Дерек расслабляется. Стайлз хорошо справляется. Он все еще немного насторожен, но доволен достаточно, чтобы пихать еду в рот. Он даже пробует салат, хотя сразу же выплевывает его обратно.
— Иу! — восклицает Сара.
Стайлз смотрит на нее с широко распахнутыми глазами и раскрытым ртом.
Девочка показывает на него вилкой:
— Фу! Нельзя так делать!
На кончике вилки у Сары кусок рулета. Стайлз, завидев его, протягивает руку, не обращая внимания на Дерека, снимая его и закидывая в рот.
Сара хихикает.
— Тебе будет плохо, — предупреждает Дерек. Он знает, что даже если Стайлз и понимает его — не послушает. Все то время, что человек провел в дикой природе недоедая, научило его хватать и есть все, что он видит.
На десерт подают яблочный пирог, приготовленный тетей Эми. Он очень вкусный. Глаза Стайлза становятся совсем большими, стоит ему попробовать пирог. Дерек кормит его с ложечки. Мальчишка что-то воодушевленно кудахчет, показывая на пирог, и пытается отодвинуть ложку, чтобы самому нырнуть в угощение рукой.
— Нет, — говорит Дерек, — давай попробуем поесть так.
Дети хихикают, глядя на их перебранку. В конце, в волосах Дерека виднеется пара кусочков десерта. Даже Джейкоба не так тяжело кормить.
Стайлз практически вылизывает тарелку и оглядывается по сторонам в поисках добавки. Он преданно хнычет, стоит Дереку начать вести лисенка от стола. Хейл отводит мальчишку в гостиную, усаживая на диван. Стайлз хмыкает и заворачивается в плед. Он натягивает его по самую макушку, ясно давая понять, что обижен и раздражен. Немного спустя Стайлз все-таки выглядывает из-под пледа, а когда Дерек включает телевизор, и вовсе устраивается головой у оборотня на коленях.
Лора с Джейкобом на руках садится рядом.
— Не думай, что раз нянчишься с человеком, получится избегать обязанностей по уборке.
— Даже не мечтал об этом, — врет, улыбаясь, Дерек.
Лора усмехается.
— У тебя отлично получается со Стайлзом.
Мальчишка поднимает взгляд на Лору.
— Да, Стайлз. Это твое имя, — говорит Дерек.
Скоро человек поймет. Хейл гладит его по голове, и лисенок возвращается к просмотру телевизора.
Дерек размышляет о том, есть ли у человека имя, или он так долго жил в дикой среде, что совсем позабыл его. Трудно рассчитать, сколько времени Стайлз провел с лисами. Он явно чувствует себя уверенней на двух ногах, и это свидетельствует о том, что он был в лисьей стае не с рождения. Как бы он выжил? И даже если человек когда-то и умел говорить, он пробыл с животными слишком долго.
Они смотрят телевизор вместе достаточно долго. Несколько членов стаи присоединяются к ним. Джеймс садится в удобное кресло рядом с кофейным столиком и зевает.
— Длинный день? — спрашивает его Дерек.