Читаем Любимая для Монстра полностью

На мгновение он остановился, пристально посмотрел на меня.

— Обещаю, — сказал он тихо.

Его воины взобрались на коней, готовясь к отправлению. Я стояла в сопровождении слуг, чтобы проводить его. Эдмунд уверенно держался в седле огромного жеребца, и его взгляд на мгновение снова задержался на мне.

Когда отряд пересек ворота и длинной линией направился через ров, стражники на стене затрубили в рогах. Глухой звук рогов слился с гулким стуком копыт. Я стояла неподвижно, глядя в ту сторону, где они исчезли. Даже когда дорога опустела, я всё ещё не могла заставить себя уйти.

Этой ночью сон вновь был беспокойным. Мне снилось прошлое и возможное страшное будущее. Оказалось сны изматывают больше, чем тревоги, особенно когда они полны теней прошлого.

Последующие дни были не менее мрачные. После утренних процедур служанки принесли завтрак — поднос с поджаристыми ломтями хлеба, ломтиками сыра, засахаренными фруктами и глиняной чашей с горячим отваром из трав. Но аппетита почти не было.

Прошло несколько дней с отъезда Эдмунда, и в груди поселилась странная тоска. Я решила выйти в сад, который теперь выглядел ещё более увядшим, словно осень окончательно обосновалась. Скоро зима, а Вазар, владения Эдмунда находящиеся на севере, славилась своими суровыми морозами, но я не смогла привыкнуть к этому леденящему холоду, даже за прошлую жизнь.

— Миледи, не задерживайтесь долго на улице, дни сырые и дождливые, — тихо сказала Элеонора, укутывая меня плащом. Рядом с ней стоял Сиджар, отныне неустанно следующий за мной и единственное место, куда он за мной не шел, были лишь мои покои.

Я перевела взгляд на голые ветви кустарников и деревьев, дав себе обещание: с приходом тепла этот сад расцветёт, каким бы мрачным он ни казался сейчас. В этой жизни я хотела создать нечто новое, окружить себя вещами и людьми, которых не было в прошлом.

— Элеонора, я бы с удовольствием выпила тот чай, что ты мне однажды советовала, — проговорила я, стараясь отвлечься от мрачных мыслей.

— Конечно, миледи, я сейчас же распоряжусь, — с улыбкой ответила она.

Сидя за столом с чашкой чая я велела принести бухгалтерские книги, стараясь сосредоточиться на делах замка. Филипп терпеливо объяснял мне, что означают записи о покупках для нужд всего замка.

Моих знаний базовой грамоты, которыми меня обучили в герцогстве, оказалось достаточно, чтобы понять основы, но каждое новое открытие казалось мне крошечной победой. Я устала потерла лицо.

Впереди была долгая дорога — и не только для Эдмунда.

Друзья, вам нравится история? Это очень важно для меня! Ведь ваш интерес и поддержка — это то, что вдохновляет меня создавать дальше. ✨✨✨

<p>Глава 26</p>

Стоя посередине огромного помещения, я крутилась и внимательно смотрела на каждую деталь. Банкетный зал был мрачным и холодным. Огромные каменные стены с узкими витражными окнами тонули в сумраке, особенно в пасмурные осенние дни. Простые массивные столы, изрядно потемневшие от времени, стояли в беспорядке. Единственным украшением зала служили охотничьи трофеи Эдмунда — шкуры волков и головы оленей, украшавшие стены.

Эдмунд никогда не устраивал торжеств. Для него этот зал был всего лишь местом, где иногда собирались его воины, чтобы обсудить планы или отметить победу. Но я видела его иначе. Я хотела, чтобы со временем этот замок наполнился жизнью.

— Миледи, вы хотели меня видеть? — голос Филиппа вывел меня из размышлений.

— Да, Филипп. Банкетный зал в таком виде совершенно не соответствует статусу замка. Хочу преобразить его. Добавить немного шика, но без излишеств, — сказала я, пытаясь представить, каким может стать это место. Банкетный зал должен служить символом гостеприимства, а не предупреждением о суровости хозяина.

Филипп слегка приподнял бровь, но почтительно кивнул:

— Разумеется, миледи. Что именно вы задумали?

— Для начала хотелось бы оживить стены. Они слишком пусты. Возможно, украсить их драпировками из богатой ткани, но не слишком яркой. Светильники на стенах требуют замены — простые кованые кольца больше подходят для трактира, чем для дома, достойного лорда Эдмунда. И ковры… здесь совершенно отсутствуют ковры, а холодный камень под ногами делает помещение неуютным.

— Мудрое решение, миледи, — согласился Филипп, хотя, как мне показалось, его взгляд выражал легкое недоумение. — Я прикажу позвать мастера из города, чтобы обсудить ваши пожелания.

— Сделайте это как можно скорее. Я хочу, чтобы к приезду Лорда, зал преобразился, — сказала я твердо.

Через два дня ко мне явился мастер Генрих — мужчина средних лет с усталым лицом и внимательным взглядом. Он почтительно поклонился, едва войдя в помещение.

— Миледи, мне сообщили, что вы желаете преобразить банкетный зал. Какие изменения вы хотите внести?

Перейти на страницу:

Похожие книги