Читаем Любимые песни полностью

Брат ушел царю служить.

Он ушел молодой,

А вернется с бородой.

А баю-баю-баю, баю ягодку мою.


Да спи, мой маленький,

Без качаньица, без укладываньица…

Зыбка новенькая,

Сторублевенькая.


Баю-баюшки, бай-бай,

Спи во зыбочке младень,

Стоит сотенки рублей.

Баю-баюшки, бай-бай.


Да сто рублей не денежки.

Пятьсот – не живот.

Баю-баюшки, бай-бай.

Спи, дитя, подоле, да расти поболе.

Ах ты, котенька-коток

Ах ты, котенька-коток,

Котя – серенький хвосток!

Приди, котик, ночевать, Мою

Машеньку качать.


Я тебе, коту, коту,

За работу заплачу:

Дам кусочек пирога

И кувшинчик молока;


Платок беленький свяжу

И на шейку повяжу;

Шубку кунью я куплю

И сапожки закажу.


Лежит котик на печи —

Ты немного лепечи!

Лапки, лапки в головах,

А платочек на плечах.


Что платочек на плечах,

Кунья шубка на боках.

Кунья шубка на боках

И сапожки на ногах.

Котик серенький

Котик серенький,

Хвостик беленький,

Он по улице ходил,

Ночевать к нам приходил.

Лёшеньку попросил:

«Пусти меня ночевать,

Стану тебя всю ночь качать».

«Уж я тебе, коту,

За работу заплачу:

Лапки вызолочу,

Хвостик высеребрю

И дам тебе папы[4] в обе лапы.

Ты ешь, котик, не кроши,

Еще папы не проси».

У котика-кота

Кроватка хороша.

У Лёшеньки мово

Есть получше его.

У котика, у кота,

Перинка хороша,

У Лёшеньки мово

Есть получше его.

У котика, у кота,

Изголовье высоко.

У Лёшеньки мово

Еще выше его.

У котика, у кота,

Одеяльце хорошо,

У Лёшеньки мово

Есть получше того.

На котика, на кота

Приходила слепота,

А на Лёшеньку мово

Приходи, Сон, Дремота!

Спи, мой Лёшенька, усни,

Угомон тебя возьми!

Вырастешь большой,

Будешь в золоте ходить,

Нянюшек и мамушек

Златом, серебром дарить.

Баю, баю, кот

Баю, баю, кот,

Баю, баю, серый!

Приди, кот, ночевать

На тесовую кровать.

Я тебе, кот,

Дам за работу

Папы в лапы,

Санки-казанки,

Сенца на коленца,

Петуха-певуна,

Зайца косого,

Медведя слепого,

Лисицу-трусею,

Кормилицу-плясею.

Трусея-плясея

Наварила киселя,

Напекла пирогов,

Наклала в коробок,

Поехала на базар

Пироги продавать,

Пирогами торговать.

* * *

Пошел котик во лесок,

Нашел котик поясок —

Чем люлечку подцепить,

Чтоб Ванюшку положить,

Ваня будет спать,

А котик его качать.

Да, серенький, величать,

Сон да Дрема, усыпи мое дитя!

* * *

Пошел коток во торжок,

Купил себе пирожок.

Идет котик по лавочке,

Ведет киску за лапочку.

Ходят вместе они —

А ты, маленький, усни.

* * *

Еще серые коты

Из-за моря шли,

Из-за моря шли,

Много сна нанесли,

Все по зыбочкам растрясли.

* * *

А баю-баю-баю!

Ходит кошка по краю.

Она лыка дерет,

Она лапти плетет,

А коту-то не дает.

Ему сына женить

Да и дочь отдавать.

* * *

А баю, бай,

Спи, сыночек, засыпай.

У кота-воркота

Колыбелька высока,

Кольцы-пробойцы

Все серебряные,

А подкрепочка

Позолоченная.

* * *

Чья-то киска серая

По дворику бегала,

По дворику бегала,

Ночевать просилася:

Пусти, Коленька, ночевать,

Я тебя буду качать,

Я тебя буду качать,

Прибаюкивать.

Прибаюкивать

Да прилюлюкивать.

* * *

Баю, баю, баю, бай,

Поди, котик, на сарай,

Поди, котик, на сарай,

Поди Олежку качай.

Поди Олежечку качай,

Поди мальчика величай.

– Не умею я качать,

Не умею величать,

Я вот столечко умею:

По крыночкам ходить,

Да сметанку лизать.

* * *

Бай-бай, баю-бай!

К нам приехал

Мамай, К нам приехал

Мамай, Просит —

Васеньку отдай.

А мы Васю не дадим,

Пригодится нам самим.

* * *

Ну, баю, баю, баю!

Баю дитятку мою!

Придет старый старичок,

Хворостинкой посечет.

Бай, бай, бай.

Поди, бука, под сарай,

Саше спать не мешай!

Уж ты, Сашенька, усни,

Угомон тебя возьми!

* * *

Люли, люли, люли,

Все давно уснули.

Один Витечка не спит,

Он в окошечко глядит.

Под окошком петушок

Громко песенку поет.

Громко песенку поет,

Вите спать не дает.

А ты, Витечка, усни,

Крепкий сон к тебе приди.

* * *

Баю, баю, баиньки,

Скатаем Насте валенки,

Полушубочек сошьем,

Настю к бабушке пошлем.

Будет бабушка встречать,

Настю кашкой угощать,

Даст ей тепленький блинок

И румяный пирожок.

* * *

Баю, баюшки, баю,

Баю Сашеньку мою.

Как в высоком терему,

Да в расшитом пологу

Там висит ли колыбель

На серебряном цепу,

На шелковом поясу,

А нянюшки и мамушки

Качают там дитю.

Спи, дитятко, почивай,

Свои глазки закрывай.

* * *

Люли, люли, люленьки,

Прилетели гуленьки.

Прилетели гуленьки,

Сели возле люленьки.

Стали люленьку качать,

Стали Веру усыплять.

Баю, баю, баиньки,

Прилетели галоньки.

Прилетели галоньки,

Сели у качалоньки.

Стали галки напевать

И качалоньку качать.

* * *

Люли, люли, люли, бай,

Уж ты, Валя, засыпай.

Ты, собачка, не лай,

Нашу Валю не пугай,

Белолапка, не скули,

Нашу Валю не буди.

О, люли, люли, люли, бай-бай.

* * *

Баю-баю, баюшок,

В огороде петушок.

Петя громко поет,

Ване спать не дает.

Спи, дитятко, почивай,

Свои глазки закрывай.

* * *

Ходит Сон по лавочке,

А Дремота говорит:

– И куда бы мне пойти

Да мою Лизаньку найти?

Мою Лизаньку найти,

В голову бы к ней пройти?

В голову бы к ней пройти

И покрепче усыпить.

* * *

Ходит Сон по сеничкам,

Дрема – под окошечком.

Ищет Дрема Ванюшку,

Ваню спрашивает.

А Сон Дреме говорит:

– Как нам к Ванюшке ходить,

Поскорее усыпить?

Васька-кот, не ходи,

Ты Ванюшку не буди.

Чижичек, не распевай,

Ване спать не мешай.

* * *

Спи-ко, спи-ко, баю, бай,

Свои глазки закрывай.

Поскорее засыпай.

Баю, баю, баю, бай,

Ходит Сон по лавочке

В голубой рубашечке.

Баю, баю, баю, бай,

Поскорее засыпай.

А Сониха – по другой,

Перейти на страницу:

Все книги серии Карманная библиотека

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия